日语能力考试 一级阅读精选 63

来源: wanghongjie | 更新日期:2015-04-28 09:08:50 | 浏览(14)人次

日语能力考试">日语能力考试  一级阅读精选   63

次の文章を読んで、それぞれの問いに対する答えとして、最も適当なものを1.2.3.4から一つ選びなさい。

「新電池の基本性能が確認でき、実用化のメドが立ちました。」

 

(中略)

 

この電池は人工衛星の姿勢制御などに使っている一種のこまのようなもので、半径20センチほどの円筒形。高速で回転運動することによってエネルギーを蓄え、必要な時に電気エネルギーとして放出する。従来の電池が化学反応で電気エネルギーを放出していたのとは仕組みが根本的に異なり、「物理電池」と呼ばれる。

 

電池は携帯電話から宇宙船まで、産業の動力源として応用範囲が極めて広い。しかも、最近は地球環境保護の視点からも猛烈な勢いで開発戦争が進んでいる。


【問い】「物理電池」と呼ばれるのはなぜか。


1、化学反応をおこして電気エネルギーを作り出すから。

2、回転エネルギーを電気エネルギーに変えて使えるから。

3、姿勢を制御させるためにこまのような形に作ったから。

4、半径20センチほどの円筒形の物体を動力源とするから。


参考译文

 

“确定了新电池的基本性能,以实用性为目标”

 

(略)

 

这种电池用于人工卫星的姿势控制等,是一种类似棋子,半径为20厘米左右的圆柱形的东西,通过高速旋转运动储存能量。与以往的通过化学反应释放电力能量的电池在构造上有根本的区别,被称为“物理电池”。

  电池从手机到宇宙飞船,作为产业的动力能源,应用范围非常广泛。而且,最近也从地球环境保护的角度出发,正以猛烈的势头进行着激烈的研发斗争。




问题:为什么称为「物理电池」?


1、因为是通过化学反应制造电力

2、因为是把旋转能量转化为电能使用

3、为使其控制姿势,制成棋子那样的形状

4、因为是用半径为20厘米左右的圆柱形物体做电力源


答案:2


解析:此类问题应通过关键词加深对文章整体的把握。作者叙述了新电池与以往电池的不同,不是通过化学反应,而是通过物体运动产生电力。


关键句:「高速で回転運動することによってエネルギーを蓄え、必要な時に電気エネルギーとして放出する。従来の電池が化学反応で電気エネルギーを放出していたのとは仕組みが根本的に異なり」

日语能力考试">日语能力考试  一级阅读精选   63

文章标签:日语能力考试 一级阅读精选 63,考试指南,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元