日语 築48年

来源: wanghongjie | 更新日期:2015-05-03 14:26:20 | 浏览(22)人次

日语">日语   築48年

 米国赴任前、前任記者がもっとも強く勧めたのは意外にも「こたつ」の持ち込みだった。現地の習慣とは違うが、在米日本人の多くは玄関で靴を脱ぐ暮らしをしている。こたつがあれば一層くつろげる、という説明だ。

 実際、安物の電気ごたつでも大いに役立った。ただし、くつろぐという状況ではない。安易に選んだワシントン郊外の借家は今年で「築48年」。厳しい冬にガス暖房装置が故障したことがあり、普段は座卓代はりに使っていたこたつを稼働させて「やれ助かった」と潜り込んだのだ。

 この借家ではほかにも雨漏りや配水管の破損など、次々に問題が起きた。①それでも怒る気になれなかったのは当方もこの家と同年の生まれで、②あちこちガタが来ているのは相身互いと思えたからだ。

 昨年末、こたつや妻子は日本に戻り、単身でアパートに引っ越した。その後に1度、車で旧宅の偵察に出かけ、新たな入居者があったのを確認して③「良かったな。頑張って長生きしろよ」と心の中で呼びかけた。48歳のつまらない感傷だろう。 「中島 哲夫」



練習問題


1、①「それでも怒る気になれなかった」の原因はなんであるか。

古い借家で怒っても仕方がないから。

怒ったら大家さんが直してくれないから。

怒ったら大家さんに追い出される恐れがあるから。

自分もこの借家と同じ年のものであるから。


2、②「あちこちガタが来ている」とはどういう意味か。

いたるところから音が出てくる。

いたるところが痛み始めている。

いろんな人に声をかけられる。

こっちの住民はあっちこっちからやってきたのだ。


3、③「良かったな。頑張って長生きしろよ」とは、実は誰に対する呼びかけですか。

当地の人々に

古い借家とその大家さんに

古い借家と新しい入居者に

古い借家と自分自身に

日语">日语   築48年

文章标签:日语 築48年,考试资料,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元