您的位置:万语首页>新闻资讯> 天声人语:死刑の宣告(日语学习)

天声人语:死刑の宣告(日语学习)

来源: bidarui1023 | 更新日期:2015-11-05 15:28:50 | 浏览(58)人次

13年前の不幸がなければ、本村洋さん(35)の名が知れ渡ることはなかった。大手??会社の技?者として、同い年の妻と中学生の娘、もしかしたらその弟や妹と静かに暮らしていただろう。その人が?者?を?すえて?った。「日本の社会正?が示された」。
倘若不发生13年前的那次不幸,本村洋先生(35岁)的名字不会家喻户晓。作为大型制铁公司的技术人员,其同年的妻子以及正在上中学的女儿,说不定正同她的弟弟妹妹们一起,全家人过着平静的生活。他双眼紧盯着记者团说道,“日本社会彰显了正义”。

山口?光市の母子?害事件で、当?少年だった被告(30)の死刑が固まった。ひと月早ければ?刑を科せぬ若さだった。その未熟さ、立ち直る可能性をくんでなお、所?のむごさは死をもって?うほかない、との判断である。
因为那起发生在山口县光市的母女凶杀事件,当时尚且少年的被告(30岁)将被判死刑已铁定无疑。年轻的他如果能再早一个月就能免于极刑。判定认为,以当时尚未成熟的年龄完全有经改造后重新做人的可能性,但因其杀人手段之残忍故只能以一死偿命。

妻子を?われた本村さんは、自?の?望を振り切り、悲?を?に「被害者の?利」を世に?い?けた。独りで始めた?いは、同情や共感だけでなく、重罪に??を求める世?を?り起こす。犯罪被害者への支援?充にもつながった。
被夺去妻女的本村先生,断然放弃了自杀的念头,化悲愤为力量持续不断地向社会诉求“受害人的权利”。独自开始的战斗不仅得到了同情和共鸣,还唤起了严惩重罪的舆论。同时也扩大了对受害人的援助。

死刑の宣告は?しい、というよりつらい。国民の生命を守るためにある近代国家が、法の名において一命を?う。矛盾といえば矛盾、?止?の根?である。
宣判死刑困难重重,付诸实施远比简单说说棘手得多。为了保护国民的生命,某一近代国家已法律的名义剥夺了一个人的生命。要说矛盾也确实矛盾,这便是(死刑)废除论的根据。

他方、?族の??感情は容易に?まらない。凶?犯罪を抑える?果については??もあろうが、この事件の?末が「より安全な社会」につながらねば、?ひとり浮かばれない。
而另一方面,遗属的处罚情感并不会轻易平复。尽管在有关遏制凶残犯罪之效果的问题上也存在着不同看法,但是,如果该事件的了结不能造就一个“更为安全的社会”的话,无论是谁都将不能瞑目。

?刑ゆえ、被告の?名が?く知られることになった。裁かれしは生身の人?と?感する。「反省した状?で、堂々と刑を受け入れてほしい」。最?の家族のために?い?いた人の言?は重い。?らぬものは多すぎるが、本村さんが残したものも多い。後半生で「?名の幸せ」を取り?してほしい。
正因为被处以极刑,所以被告的真实姓名闹得世人皆知。宣判结果使人真实感觉到他是一个活生生的人。“希望他是在彻底反省的状态下,堂堂正正地接受刑法的处置”,为了最爱的家庭而斗争到底的遗属的这番话分量很重。纵然失去了很多无法复归的东西,然而,本村先生留下的东西也很多。希望在他的后半生重新夺 回“普通人的幸福”。

如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上...
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中...
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(... 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(... 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册... 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元