十三?り十三诣十三参り(じゅうさんまいり)は、旧?の3月13日(?在では月?れで新?の4月13日)の?、数え年13?に成った少年少女が元服を迎え大人と成ったことに感?して、これから先の万物の福?と英知を授かるために、虚空?菩?に参?す" />
您的位置:万语首页>新闻资讯> 十三诣(十三?り)(中日对照)|文化・艺术

十三诣(十三?り)(中日对照)|文化・艺术

来源: zhouyue20121 | 更新日期:2016-12-23 10:39:05 | 浏览(43)人次



十三?り
十三诣

十三参り(じゅうさんまいり)は、旧?の3月13日(?在では月?れで新?の4月13日)の?、数え年13?に成った
少年少女が元服を迎え大人と成ったことに感?して、これから先の万物の福?と英知を授かるために、虚空?菩?
に参?する行事。それで?名、知??り、または、智?もらいとも云う。初めて大人の寸法(本断ち)の晴れ着を
着るが、事前に肩上げをしておいて着用する。?宅するとすぐにほどく。必ずしも晴れ着でなくて良い。

十三诣是指在阴历的3月13日(现在往后推迟一个月,定为阳历的4月13日),在这一年中岁数达到13岁的少年少女们
对迎接元服成人而表达感谢,为了能接受以后万物的福德和睿智,要向虚空藏菩萨参拜。别称为智慧诣。首次穿上大
人的盛装,事先要在肩上缝上褶(表示已经成人)。回家后要马上放下来。不是说盛装就一定很好。

半?に自分が大切にしている?字一文字を毛?でしたため供え、ご祈祷を受けて、?りにはお守り?お供物を?いて
?り?に感?を述べる。お守りは身につけるようにする。
在日本白纸上用毛笔写上自己重视的汉字或文字,供奉起来,祈祷,回来后作为护身护或贡品带上,向回来的父母表
示感谢。之后成为随身携带的护身符。

参?の?路、本殿を出たあと、後ろを振り返ると、せっかく授かった智?を返さなければならないという?承があ
って、狭い?い石段を降リ切った?居をくぐるまでは、または渡月?を渡り?わるまでは周?の?いにも?じず後
ろを振り向かないで?き通す?俗がある。【お参りの前に子に教えておくことをすすめる】
在参拜回来的路上,从本殿出来后,要回去,这样是因为智慧是很珍贵的,必须还回去。从窄而长的石阶走下来,在
通过鸟居(神社入口的牌坊)之前,要完整得度过度月桥,不管受周围任何影响也不能动摇,千万不可以回头看,要
径直通过。【在孩子参拜之前最好告诉他们】

空海がそれによって??的に??力を?大させたと言われる虚空?求?持法に由来する。また、13?という年?が
元服の?期と合致するため、一?の通??礼として?承された。
据说空海因此而记忆力大增,这就是虚空藏求问持法的由来。而且13岁与元服的时期相符,所以这作为一种通过仪式
被流传下来。

?西では七五三よりも、こちらの方が盛んで、中でも、京都?山の法?寺?奈良の弘仁寺が有名である。
在关西,比起七五三,这种祭拜更为盛行。其中在京都岚山的法轮寺?奈良的弘仁寺非常有名。

最近では??でも徐々に盛んになりつつあり、浅草寺では3~5月にかけて上?と同?の参?客が目に付くようにな
った。
最近在关东也开始盛行,浅草寺在3~5月之间会出现很多像上面描写那样的参拜者。




如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上...
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中...
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(... 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(... 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册... 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语 (1) 240天 80节 600.0元 500.0元