您的位置:万语首页>学习指南> 日语文章阅读(十三)

日语文章阅读(十三)

来源: 万语网 | 更新日期:2007-08-21 18:13:46 | 浏览(149)人次

  あれから二〇年、本当に、いろいろなことがありました-。520人が死亡した日航ジャンボ機の墜落事故から、今日で20年になる。それを機に出版された遺族の文集「茜雲(あかねぐも) 総集編」(本の泉社)で、美谷島邦子さんは、9歳だった息子の健君に語りかけるように文をつづっている。

  那之后的20年,真的发生了很多事呢-。造成520人死亡的日航大型喷气式客机坠机事故到今天刚好20年。以此为契机出版的遗族文集《茜云总集编》(本之泉社)中,美谷岛邦子用对自己9岁的孩子健说话的方式完成了文章。

  「今も、君のノートや鉛筆がここにあります。夏休みのヘチマの観察日記は、「八月一一日つるがのび、小さいつぼみがみえた」という事故の前日に書いた文字で終わっています。お父さんは、この文字をいまだに見たがりません」

  “现在你的日记本和铅笔就放在这儿。暑假的丝瓜观察日记只写到事故前一天的'8月11日它的蔓又长长了,已经长出小花蕾了'就终止了。爸爸他至今仍然不愿看这段日记”

  弟夫婦とめいを亡くした池田富士子さんは、文に短歌を添えた。〈あまりにも 早きに逝きし弟の 歳をおりてはまた胸あつくす〉。弟夫婦の遺児ふたりは大勢の人に支えられて成長し、今は結婚してそれぞれ幸せに暮らしていますとあり、末尾には生存者のひとり川上慶子さんの伯母と記されている。

  失去弟弟夫妇和侄女的池田富士子在文中还使用了短歌。<过 早去世的弟弟 每到他周年时心中总要难受一阵>。生还者川上庆子的伯母在书的末尾写道“弟弟夫妇的两个遗孤在很多好心人的帮助下健康成长,现在已经结婚过起各自幸福的生活了”

  事故の翌日、生存者発見の報が本社に届いた時のことは、今もなお記憶に新しい。あわただしく夕刊の記事を書いていた記者たちの間にも、言葉にならない感動が走った。

  至今我仍然清楚的记得事故次日当发现生还者的消息传到报社时繁忙的写着晚报的记事的记者表情中那难以言表的感动。

  絶望的な色合いの濃かった紙面を取り換える。直後に社会部から原稿を受け取った入力担当部員も、涙をこらえながらキーボードを打ったという。

  纸张上浓重的绝望的颜色被换掉。从社会部接到原稿的录入员边流泪边敲击着键盘。

  二度と繰り返してはならない巨大事故だった。遺族の会「8?12連絡会」の事務局長を務めてきた美谷島さんは、文をこうしめくくっている。「二九年間、健ありがとう。……これからも君と一緒に空の安全の鐘を鳴らし続けていきたいと願っています」

  不能允许这种事故再次发生。担任遗族协会“8.12联络会”事务局长的美谷岛总结全文“健,谢谢你这二十九年来……今后也请同我一起为世人敲响空中安全的警钟吧”

文章标签:日语文章阅读(十三),实用资料,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元