您的位置:万语首页>学习指南> 日语文章阅读(九)

日语文章阅读(九)

来源: 万语网 | 更新日期:2007-08-21 18:13:48 | 浏览(165)人次

  安達大成(だいなり)さんは「終戦の日」を旧満州で迎えた。12歳の中学生だった。ソ連との国境に近い小さな街で、いつものように外で遊んでいた。家に帰ると、母親から「戦争に負けた」と知らされた。えっ、それ何、という感じだった。

  まんしゅう 「満州?満洲」

  中華民国時代,奉天(現在の遼寧(リヨウネイ))?吉林?黒竜江の東三省の総称。

  安达大成在满洲国迎来了终战之日。12岁的中学生安达大成像平时一样在苏联国境附近的小镇上玩耍。等他回到家时,母亲告诉小大成我们战败了。小大成不明白地问母亲:“那会怎样?”

  その数日後、ソ連の飛行機が現れた。上空からいきなり機銃で撃たれ、林の中に逃げた。安達さんは「日本では戦争が終わっていたが、私にとっては、この日から戦争が始まったようなものです」と話す。

  几天后,苏联的飞机出现在小镇的上空。大成被打得逃入树林中。安达先生回忆说“日本的战争虽然结束了,但对我来说,战争却是从这天开始的。”

  まもなく、ソ連軍が街にやって来た。土木技師だった父は数カ月前に病死していた。母と2人の弟とともに収容所を転々とさせられる。その途中で、2歳だった下の弟は、母に背負われたまま死んだ。食べものにも事欠いた。自分がいなければ2人が助かる。そう考えた少年は黙って姿を消した。それが母や弟との長い別れとなる。

  没过多久,苏联的军队就打到了小镇上。大成的父亲曾是建筑工程师。但不幸于几个月前病逝。大成的母亲与两个弟弟被迫不断地更换收容所。途中只有两岁的小弟弟饿死在母亲背上。“要是没有我母亲和弟弟就不用挨饿了”,一边这样想着大成默默的离开了亲人。这一别就是很多年。

  辺境の農場で働き、20代の初めに出会ったのが妻の素子さんだ。素子さんは開拓農民の娘だった。母と一緒にソ連軍の侵攻から逃げたが、母は亡くなり、中国人の養父母に育てられた。異郷で結ばれた2人の残留孤児が母国の地を踏んだのは、終戦から36年後だった。

  大成在边境的农场找到了工作。20岁时遇到了未来的妻子-素子。素子是开荒农民的女儿。她和母亲一起躲避苏军的战火。母亲不幸中途去世,素子被中国人收养。等到异乡结合的大成与素子的孩子踏上祖国的土地时,已经是“终战”的36年之后了。

  旧満州には約150万人の日本人が住んでいた。そのうち、ソ連軍や地元民の襲撃、集団自決、病気などで、約20万人が死んだといわれる。同じ日本人でも、どこで「終戦の日」を迎えたかで、運命は変わった。

  约有150万日本人居住在满洲国。(战后)那一段时间,由于苏联军和中国当地居民的袭击、集体自杀、疾病等原因大约有20万人死亡。同样是日本人,迎来“终战之日”的地点不同,遭遇也不同。

  安達さん夫妻はいま、千葉県で月に6万円の年金で暮らす。妻は日本語が話せない。5歳年上の夫は「私が先に死んだらどうなるのか」と心配する。

  安达夫妇现在居住在千叶县。月收入仅6万日元。安达的妻子不会讲日语。比她年长5岁的丈夫担心的说:“我如果先死了,她可怎么过啊!”

文章标签:日语文章阅读(九),实用资料,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元