您的位置:万语首页>学习指南> 300篇精选中日文对照阅读 91 戒名

300篇精选中日文对照阅读 91 戒名

来源: 1235yinming@ | 更新日期:2014-11-25 15:16:24 | 浏览(18)人次

  戒名


  には院、居士、信士など号がつくことが多い。その違いを「院は浄土へのグリーン席、居士は指定席、信士は自由席」と座席料金にたとえて講釈する寺がある。「せっかくならグリーン車で」。戒名料を奮発させようという魂胆のようだ。

  法号之后时常被惯于院,居士,信士等称号。有寺院在解释法号差异时,将其比作不同的座位档次"院是通往绿色净土的绿色座位,居士的座位是对号入座的,而信士所持的则是自由座"。"既然下定决心了还是坐绿色车厢吧"。这话听起来就像是要人掏钱的阴谋一般。

  「何ともあざとい商法。仏の教えからほど遠い」。そう嘆く文化人類学者で東工大助教授の上田紀行さん(47)によると、全国にお寺は約8万あるが、後継者不足はいよいよ深刻だという。ある宗派の調査では、同門の35%が無住になる不安を抱えていた。

  "这真是厉害的商法。和佛教的倡导相去甚远"。据为此叹息的文化人类学者、东工大学的副教授上田纪行先生(47)介绍,全国约有8万家寺院,但后继不足的现象已十分严重。某宗派的调查显示,35%的同门为没有住持而深深不安。

  そんな中、住職を公募する寺が仏教界で話題を呼んでいる。新潟市の妙光寺で、求めているのはこんな人材だ。年齢25~30歳、大卒で就労経験があり、仏教を学ぶ意欲が高く、人の話を誠実に聞ける方。修行中は月12万円が支給される。

  而其中,公开招募住持的寺院在佛教界亦引人关注。在新泻市的妙光寺,招募的是这样的人材:年龄25~30岁,大学毕业、有工作经验,学习佛教的热情高昂,能诚心诚意地听人诉说之人。在修行中每个月将支付12万日元的酬劳。

  彼岸を前に訪ねると、妙光寺は過疎地の荒れ寺ではなかった。子や孫がいない人も永代供養を受けられる霊堂をいち早く開き、県外会員が多い。財政は安定し、檀家(だんか)の動きも活発という。それなのに公募に踏み切ったのはなぜか。

  笔者在彼岸造访此地,发现妙光寺也并非一个人烟稀少的荒芜地带。由于无子无孙之人也能受到永久供奉的灵堂很早就已经开放,因而也有很多县外的会员。据说此地财政稳定,施主活动也很频繁。既然如此,下决心公开招募又是何故?

  「お寺は世襲と決めてかかる必要はありません」と住職の小川英爾さん(53)は話す。4人の娘はそれぞれに進むべき道を選んだ。「婿をもらえ」と強いるつもりはない。自ら決めた60歳で退職する前に後継者を育てておこうと考えた。

  53岁的住持小川英尔先生说到"寺院没有必要搞世袭制"。他会让4个女儿选则自己各自的方向。也不打算强制她们"招婿"。只是考虑在自己决定60岁退职之前,先培育好继任者。

  ともすれば宗門の古い殻にこもりがちな仏教界だが、改革の芽はたしかに伸びている。若手の僧侶らの間で流行している言葉の一つは「ボーズ?ビー?アンビシャス」。坊さんよ大志を抱け、である。

  这是一个极易陷于宗派古老框框条条的佛教界,但改革之芽确实已然萌生。在年轻僧侣们之间流行着这样一句话"和尚是有雄心之人"。这说的是和尚胸怀大志。


文章标签:300篇精选中日文对照阅读 91 戒名,阅读学习,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元