日本风情 「住む」和「泊まる」的不同
来源: wanghongjie | 更新日期:2015-05-04 08:38:29 | 浏览(47)人次
日本风情 「住む」和「泊まる」的不同中国語では「住む」と「泊まる」を一語で表すことができますが、日本語は「住む」と「泊まる」では意味が違います。
在中文中「住む」和「泊まる」都用可以“住”来表示,但在日语中这两个词的意思有所区别。
「住む」は自分の拠点となる家や場所。つまりそこで生活をしているということです。
例:「私は今上海に住んでいます。」「姉は桜マンションに住んでいます。」
「住む」表示自己的家或者生活所在地,即长期在那里生活。
例:“我现在住在上海。”“姐姐住在樱花公寓。”
しかし、例えば出張や旅行などで2~3日、1週間、あるいは20日、一時的にどこかで過ごすときは「住む」を使いません。このような場合は「泊まる」を使います。
例:「来週桜ホテルに泊まります。」「日本に行ったとき、秋葉原に泊まりました。」
不过,如果是出差、旅行2-3天、1周或20天,这类短暂性的居住则不适用「住む」,而是用「泊まる」。
例:“下周我将住在樱花酒店。”“去日本的时候,我住在秋叶原。”
なので、例えば「私は桜ホテルに住んでいます。」=「桜ホテルを家として生活している」ということです。簡単な単語ですが、気が付かず使っている人も多いです。気をつけてくださいね。
因此、如果说成了「私は桜ホテルに住んでいます。」则会表述成“我以樱花酒店为家,一直生活在那里”。虽然都是很简单的单词,也有不少人会不小心用错。请大家注意喔!
·住む…場所を決めてそこで生活すること。居住する。
·泊まる…自分の家以外の場所で夜を過ごすこと。宿泊する。
·住む…表示在某地扎根生活、居住。
·泊まる…在自己的家以外的地方过夜,投宿。
<会話>
A:「来月北海道旅行へ行くんでしょ?もうホテル予約したの?」
B:「友達が北海道に住んでいるから、友達の家に泊めてもらうつもりです。」
A:下个月你要去北海道对吧?已经订好酒店了么?
B:我有朋友在北海道,所以决定住他家。
|
课程名称 | 有效期 | 课时 | 原价 | 优惠价 | 试听 | 购买 |
240天 | 80节 | 370.0元 | ||||
240天 | 75节 | 480.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
155节 | 590.0元 |
关闭
试听课程
|
|||
360天 | 243节 | 590.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
398节 | 840.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
192节 | 898.0元 | ||||
60天 | 19节 | 198.0元 | ||||
240天 | 60节 | 500.0元 | ||||
120天 | 37节 | 398.0元 | ||||
150天 | 15节 | 258.0元 | ||||
150天 | 18节 | 358.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
52节 | 498.0元 |
关闭
试听课程
|
你可能感兴趣的文章
- 日本語の常識1:切るのになぜ“刺す"か(在线日语学习网) 2018-11-09
- (中日对照)日本的便当(日语视频学习网) 2018-11-09
- 原创日语古典俳句(日语培训网) 2018-11-09
- 日本前首相鸠山由纪夫成为国内大学名誉教授(日语学习网) 2018-11-06
- 日本中小学“光盘行动”引争议(日语培训网) 2018-11-06