日语翻译资格考试:技巧篇(06)
来源: 1235yinming@ | 更新日期:2015-08-11 15:42:51 | 浏览(17)人次
日语翻译技巧分析(6)
親族名詞に所属先を われわれが「お父さんはお元気」というところ、中国語では「あなたのお父さんはお元気」(你爸爸好吗)という。「あなたの」は日本語ではしばしば省略されるが、中国語では家族以外の人との会話では親族名称の所属先(“你”“我”“他;她”)を入れることが多い。このほか、人間関係を表す名詞(“朋友”“同事”“老师”)などについても同様の現象が見られる。 例:母は会社員である。/我妈妈是公司职员。 お嬢さんはいくつですか。/你女儿多大了? ご両親はお元気ですか。/你父母都好吗? 王さんは妻と実家に帰った。/小王跟他妻子回老家了。 従妹いとこは来年中国に留学に行きます。/我表妹明年去中国留学。 先生は大学を出たばかりです。/我们老师今年刚大学毕业。
★用例集 例:上司は愛社精神にあふれている。/我的上司把公司看得比什么都重。 友人は経済的理由で留学をあきらめた。/我的朋友因经济上的原因打消了留学的念头。 伯父は両親の意に背いて伯母と結婚した。/我伯父违背父母的意愿跟我伯母结了婚。 娘は1人で上海へ行くと言い張っている。/我女儿坚持要一个人去上海。 ひとり息子の死は両親にとって大きな痛手であった。/独子的死使他父母受到沉重的打击。 私の目の色は母からの遺伝です。/我眼睛的颜色是从我妈妈那儿遗传来的。 お父さまはいらっしゃいますか。/您父亲在吗? 妻は前夫の子を2人産んでいる。/我妻子和她前夫之间有两个孩子。 お母さまから伺いましたが、中国に留学するそうですね。/听你妈妈说你要去中国留学。 あの子の後ろ姿は母親によく似ている。/那个孩子的背影很像她母亲。 体育の先生は柔道四段の腕前だ。/我们的体育老师有柔道四段的水平。
|
课程名称 | 有效期 | 课时 | 原价 | 优惠价 | 试听 | 购买 |
240天 | 80节 | 370.0元 | ||||
240天 | 75节 | 480.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
155节 | 590.0元 |
关闭
试听课程
|
|||
360天 | 243节 | 590.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
398节 | 840.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
192节 | 898.0元 | ||||
60天 | 19节 | 198.0元 | ||||
240天 | 60节 | 500.0元 | ||||
120天 | 37节 | 398.0元 | ||||
150天 | 15节 | 258.0元 | ||||
150天 | 18节 | 358.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
52节 | 498.0元 |
关闭
试听课程
|
你可能感兴趣的文章
- 日本語の常識1:切るのになぜ“刺す"か(在线日语学习网) 2018-11-09
- (中日对照)日本的便当(日语视频学习网) 2018-11-09
- 原创日语古典俳句(日语培训网) 2018-11-09
- 日本前首相鸠山由纪夫成为国内大学名誉教授(日语学习网) 2018-11-06
- 日本中小学“光盘行动”引争议(日语培训网) 2018-11-06