谚语和成语!
百?(ひゃくぶん)は一?(いっけん)に如(し)かず: 百闻不如一见
怪我(けが)の功名(こうみょう):歪打正着
青(あお)は?(あい)より出でて?(あい)より青(あお)し:青出于蓝而胜于蓝
青菜(あおな)に?(しお):垂头丧气
光?矢(こういんや)の如(ごと)し:光阴似箭
一年(いちねん)の?(けい)は元旦(がんたん)にあり:一年之计在于春
雨(あま)だれ石(いし)を穿(うが)つ:滴水穿石
石(いし)の上(うえ)にも三年(さんねん):功到自然成
空(あ)き樽(だる)は音高(おとたか)し:满瓶不响,半瓶叮当
足下(あしもと)に火(ひ)がつく: 火烧眉毛
一(いち)を知(し)り二(に)を知(し)らず:只知其一,不知其二
一?落(いちようお)ちて天(てん) 下(した)の秋(あき)を知(し)る:一叶知秋
後(あと)の祭(まつ)り:马后炮
当(あ)たらずといえども?(とお)からず:八九不离十
朝?(あさがお)の花一?(はないちじ):昙花一现
?月人(さいげつじん)を待(ま)たず:岁月不待人
子(こ)をもって知(し)る?(おや)の恩(おん):养子方知父母恩
子(こ)を知(し)ること父(ちち)に如(ごと)くはなく:知子莫若父
?(ころ)ばぬ先(さき)の杖(つえ):未雨绸缪
策士策(さくしさく)に溺(おぼ)れる:聪明反被聪明误
触(さわ)らぬ神(かみ)に祟(たたり)りなし:多一事不如少一事
千里(せんり)の堤(つつみ)も?(あり)の穴(あな)から:千里之堤溃于蚁穴
すべての道(みち)はロ?マに通(つう)ず: 条条道路通罗马
人口(じんこう)に?炙(かいしゃ)する: 脍炙人口
笑中(しょうちゅう)に刀(とう)あり: 笑里藏刀
住(す)めば都(みやこ): 久居则安
?(す)てる神(かみ)あれば助(たす)ける神(かみ)あり: 天无绝人之路
?檀(せんだん)は双?(ふたば)より芳(かんば)し: 英雄出少年
大根(だいこん)を正宗(まさむね)で切(き)るなかれ: 宰鸡焉用牛刀
前?(ぜんもん)の虎(とら)、後?(こうもん)の狼(おおかみ): 前门拒虎,后门进狼
千里(せんり)の道(みち)も一?(いっぽ)より起(お)こる: 千里之行,始于足下
笑中(しょうちゅう)に刀(とう)あり: 笑里藏刀
雀(すずめ)の?(なみだ): 微乎其微
高?(たかね)の花(はな): 可望而不可及
立(た)て板(いた)に水(みず): 口若悬河
赤?(せきひん)洗(あら)うが如(ごと)し: 一贫如洗
前者(ぜんしゃ)の覆(くつがえ)るは後?(こうしゃ)の戒(いまし)め: 前车之覆,后车之鉴
?(そな)えあれば?(うれ)いなし: 有备无患
?岸(たいがん)の火?(かさい): 隔岸观火
月(つき)とすっぽん: 天渊之别
?泥(うんでい)の差(さ): 天渊之别
月(つき)に群?(むらくも)、花(はな)に?(かぜ): 好事多磨
月夜(つきよ)に提灯(ちょうちん): 画蛇添足
爪(つめ)の垢(あか)ほど」(のあかほど):一星半点
流水不腐,户枢不蠹----流(なが)れる水(みず)は腐(くさ)らぬ
?(か)け?(うま)に鞭(むち): 快马加鞭
恩(おん)を仇(あだ)で返(かえ)す: 恩将仇报
?(おや)の心(こころ)子(こ)知(し)らず: 子女不知父母心
猫(ねこ)に小判(こばん): 对牛弹琴
火事(かじ)の後(あと)の火(ひ)の用心(ようじん): 亡羊补牢
火事(かじ)の後(あと)の?拾(くぎひろ)い:丢了西瓜拣芝麻
乳母日?(おんばひがさ):娇生惯养
猫(ねこ)を真似(まね)て虎(とら)をかく:照猫画虎
一(ひと)つ穴(あな)の?(むじな):一丘之貉
虎(とら)を野(の)に放(はな)つ:放虎归山
二?(にと)を追(お)う者(もの)は、一?(いっと)をも得(え)ず: 遂二兔者不得其一
能(のう)ある?(たか)は爪(つめ)を?(かく)す:真人不露象,露象不真人
空(あ)き樽(だる)は音高(おとたか)し:一瓶子不满,半瓶子幌。
浅?(あさせ)に仇浪(あだなみ):半瓶子醋
?(となり)の花(はな)は赤(あか)い:家花不如野花香
人(ひと)の花(はな)は赤(あか)い:家花不如野花香
?(となり)のぼた?(もち)は大(おお)きく?(み)える:家菜不香外菜香
家(うち)の米(こめ)の?(めし)より?(となり)の麦?(むぎめし):家菜不香外菜香
3,如虎添翼,快马加鞭 ----鬼に金棒(おににかなぼう)
形容本来就好厉害的变得更厉害。在日本,“鬼(おに)”是身高马大的好厉害的害人的东西(妖怪),“金棒”是“铁棒、铁棍”。所以很厉害的鬼手上有铁棍,就更厉害了。本来鬼是害人的,但是这个谚语可以形容好的方面。
4,山中无老虎,猴子称霸王。河中无鱼虾也贵。蜀中无大将,廖化作先锋。
----?なき里の蝙蝠(とりなきさとのこうもり)
?がいないと雀が王する(たかがいないとすずめがおうする)
貂なき森の鼬(てんなきもりのいたち)
形容没有社会公认的强者,差的也来称王。“里”本来是故乡,乡下;在这里指的是山村,如果这里没有鸟,就有蝙蝠(こうもり)来称王。天空没有老鹰,麻雀称王。森林里没有凶猛的野兽如貂(てん)之类,黄鼠狼(鼬--いたち)称王。
第10讲: 千里之堤溃于蚁穴, 当局者迷,旁观者清
第一类:
*千里之堤溃于蚁穴----千里の堤も?の穴から
(せんりのつつみもありのあなから)
*画饼充饥----?に描いた?(えにかいたもち)
*雨后春笋----雨後の?(うごのたけのこ)
*一箭双雕----一石二?(いっせきにちょう)
第二类:
*当局者迷,旁观者清。----傍(?)目八目(おかめはちもく)
在别人下围棋时 在旁边观战,容易看清胜败局势,甚至能看到8步以后。说没有利害关系的第三者看问题就冷静而比较正确。由于“傍”、“?”同音,有时可以互换。
*在家是条龙,出门是条虫。----内弁?の外鼠
(うちべんけいのそとねずみ)
“弁?”是日本古代的武将,成为强者的代名词。这里是笑话那些“在家里显得很强壮,什么都不怕的样子,可是一到外面,就象老鼠一样胆小”的人。
和这个意思一样的还有:
“内?がりの外すぼまり” (うちひろがりのそとすぼまり)
在家耍威风,到外面就缩在一起什么也不敢干。
“内弁?の外地?”(うちべんけいのそとじぞう)
“地?”是日本各地(主要是小城镇和村庄)的路边立着的石制的僧象。在家象“弁?”那样强有力,而在外面就象立在路边的“地?”一样,一动不动。
“ 家の前の?せ犬”(うちのまえのやせいぬ)
很瘦的狗没有力量和凶狠的强狗争高低,但是仗着在自家门口,就大声吼叫。
*大草包----独活の大木(うどのたいぼく)
“独活”是一种多年生的草本植物,中文叫“土当归”。嫩时可以食用,可以长到2m以上,但是没有用处。形容个子很大,但是没有能力的人。
*恋恋不舍----後ろ?を引かれる(うしろがみをひかれる)
人往前走,有人在后面拉着头发。表示心里总有牵挂,不能彻底了掉。
第11讲: 鹬蚌相争,渔翁得利;半斤八两
第一类
* 鹬蚌相争,渔翁得利。--鹬蚌の争い、?夫の利となる。
(いっぽうのあらそい、ぎょふのりとなる)
*一将功成万古枯。--一将功成りて万骨枯る。
(いっしょうこうなりて、ばんこつかる。)
*说起来容易做起来难。--言うは易く、行うは?し。
(いうはやすく、おこなうはかたし。)
*以毒攻毒--毒を以って毒を制す
(どくをもってどくをせいす)
第二类
*半斤八两--?栗の背比べ (どんぐりのせいくらべ)
中国旧称是16两,半斤就是8两,所以表示2个事物一样,没有高低。?栗(どんぐり)是“橡子儿”,是橡树上结的果实,一个个圆圆的,都差不多大,无法比较哪个个高(せいくらべ=比个高),也是表示不相上下,彼此彼此。
与此类似的谚语还有:
五十?百?(ごじゅっぽひゃっぽ)--五十步笑百步。
目くそ鼻くそを笑う(めくそはなくそをわらう)==眼屎笑话鼻屎。
大同小?(だいどうしょうい)==大同小异。
*巧媳妇难为无米之炊--?い袖は振れぬ(ないそではふれぬ)
再有本事的巧媳妇,没有米也做不出饭来。古代人的袖子很长,所以有“拂袖而去”的表现。但是如果没有袖子就无法拂袖了。如果没有,想做的事情也做不了。
与此类似的谚语还有:
?い知?は出せぬ(ないちえはだせぬ)==没有能拿得出的智慧。
できない相?(できないそうだん)==无法进行的商谈
*隔靴搔痒(かっかかかゆ)--(--)二?(にかい)から目?(めぐすり)(にかいからめぐすり)
“隔靴搔痒”是表示在进行无效劳动。隔着靴子搔痒不能止痒,从二楼滴眼药水,不知道滴到哪里去了,肯定没有效果。
与此类似的谚语还有:
天井から目?(てんじょうからめぐすり)==“天井”是房屋的天花板,从天花板滴眼药水,也是肯定没有效果。
?火で手を炙る(とおびでてをあぶる)==天冷了,在火边烤手取暖,如果用远处的火烤手,就取不了暖。
月夜に背中炙る(つきよにせなかあぶる)==想靠月亮的热烤暖脊背。
*骑虎难下--?りかかった船(のりかかったふね)
在河里,乘着船,想下来也下不来。表示前也不是,后也不是,两头为难的情况。和中国话的“骑虎难下”是一样的。
与此类似的谚语还有:
渡りかけた?(わたりかけたはし)==走到一半的桥,只能硬着头皮走下去
谚语
“青出于蓝而胜于蓝”----「青は?より出でて?より青し」
(あおはあいよりいでてあいよりあおし)
“垂头丧气”----「青菜に?」(あおなにしお)
“光阴似箭”---「光?矢の如し」
(こういんやのごとし)
“一年之计在于春”---「一年の?は元旦にあり」
(いちねんのけいはがんたんにあり)
“滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」
(あまだれいしをうがつ)
“功到自然成”---「石の上にも三年」
(いしのうえにもさんねん)
“满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽は音高し」
(あきだるはおとたかし)
“火烧眉毛”---「足下に火がつく」
(あしもとにひがつく)
“只知其一,不知其二。”------「一を知り二を知らず」
(いちをしりてにをしらず)
“一叶落知天下秋。” ------ 「 一?落ちて天 下の秋を知る」
(いちようおちててんかのあきをしる)
“一年之计在于春” ------ 「 一年の?は元旦にあり」
(いちねんのけいはがんたんにあり
“马后炮”------「後の祭り」(あとのまつり)“事后搞庆祝活动
“八九不离十”------「当たらずといえども?からず」
(あたらずともいえどもとおからず)
“昙花一现”------「朝?の花一?」(あさがおのはないちじ)
“岁月不待人”----「?月人を待たず」
(さいげつひとをまたず)
“养子方知父母恩”----「子をもって知る?の恩」
(こをもってしるおやのおん)
“知子莫若父”----「子を知ること父に如くはなく」
(こをしることちちにしくはなく)
“未雨绸缪”----「?ばぬ先の杖」
(ころばぬさきのつえ)
“聪明反被聪明误”----「策士策に溺れる」
(さくしさくにおぼれる)
“多一事不如少一事”----「触らぬ神に祟りなし」
(さわらぬかみにたたりなし)
“千里之堤溃于蚁穴”----「千里の堤も?の穴から。」
(せんりのつつみもありのあなから)
“条条道路通罗马”----「すべての道はロ?マに通ず。」
(すべてのみちはロ?マにつうず)
“脍炙人口”----「人口に?炙する」
(じんこうにかいしゃする)
“笑里藏刀”----「笑中に刀あり」
(しょうちゅうにとうあり)
“久居则安”----「住めば都」(すめばみやこ)
“天无绝人之路”----「?てる神あれば助ける神あり」
(すてるかみあればたすけるかみあり)
“英雄出少年”----「?檀は双?より芳し」
(せんだんはふたばよりかんばし)
“宰鸡焉用牛刀”----「大根を正宗で切るなかれ」
(だいこんをまさむねできるなかれ)
“ 前门拒虎,后门进狼。”----「前?の虎、後?の狼。」
(ぜんもんのとら、こうもんのおおかみ。)
“千里之行,始于足下。”----「千里の道も一?より起こる。」
(せんりのみちもいっぽよりおこる。)
“笑里藏刀。”----「笑中に刀あり」
(しょうちゅうにとうあり。)
“微乎其微。”----「雀の?。」(すずめのなみだ。)
“可望而不可及。”----「高?の花。」(たかねのはな。)
“口若悬河。”----「立て板に水。」(たていたにみず。)
“一贫如洗”----「赤?洗うが如し」(せきひんあらうがごとし)
“前车之覆,后车之鉴”----「前者の覆るは後?の戒め」
(ぜんしゃのくつがえるは、こうしゃのいましめ)
“有备无患”----「?えあれば?いなし」
(そなえあればうれいなし)
“隔岸观火”----「?岸の火?」(たいがんのかさい)
「川向いの火事」(かわむかいのかじ)
“天渊(壤)之别”----「月とすっぽん」(つきとすっぽん)
「?泥の差」(うんでいのさ)
“好事多磨”----「月に群?(??)、花に?」
(つきにむらくも、はなにかぜ)
“画蛇添足”----「月夜に提灯」(つきよにちょうちん)
“一星半点”----「爪の垢ほど」(つめのあかほど)
流水不腐,户枢不蠹----流れる水は腐らぬ
(ながれるみずはくさらぬ。)
快马加鞭----?け?に鞭(かけうまにむち)
恩将仇报----恩を仇で返す(おんをあだでかえす)
子女不知父母心----?の心子知らず
(おやのこころこしらず)
对牛弹琴----猫に小判(ねこにこばん)
亡羊补牢----火事の後の火の用心
(かじのあとのひのようじん)
丢了西瓜拣芝麻----火事の後の?拾い
(かじのあとのくぎひろい)
娇生惯养----乳母日?(おんばひがさ)
照猫画虎----猫を真似て虎をかく。
(ねこをまねてとらをかく)
一丘之貉----一つ穴の?。
(ひとつあなのむじな)
放虎归山----虎を野に放つ
(とらをのにはなつ)
遂二兔者不得其一(近意:鸡飞蛋打)
----二?を追う者は、一?をも得ず。
(にとをおうものは いっとをもえず)
真人不露象,露象不真人。----能ある?は爪を?す。
(のうあるたかは つめをかくす)
这山望着那山高,家花不如野花香,家菜不香外菜香。
----?の花は赤い(となりのはなはあかい)
人の花は赤い(ひとのはなはあかい)
?のぼた?は大きく?える(となりのぼたもちはおおきくみえる)
家の米の?より?の麦?(うちのこめのめしよりとなりのむぎめし)
如虎添翼,快马加鞭 ----鬼に金棒(おににかなぼう)
山中无老虎,猴子称霸王。河中无鱼虾也贵。蜀中无大将,廖化作先锋。
----?なき里の蝙蝠(とりなきさとのこうもり)
?がいないと雀が王する(たかがいないとすずめがおうする)
貂なき森の鼬(てんなきもりのいたち)
千里之堤溃于蚁穴----千里の堤も?の穴から
(せんりのつつみもありのあなから)
画饼充饥----?に描いた?(えにかいたもち)
雨后春笋----雨後の?(うごのたけのこ)
一箭双雕----一石二?(いっせきにちょう)
当局者迷,旁观者清。----傍(?)目八目(おかめはちもく)
在家是条龙,出门是条虫。----内弁?の外鼠
(うちべんけいのそとねずみ)
“内?がりの外すぼまり” (うちひろがりのそとすぼまり)
“内弁?の外地?”(うちべんけいのそとじぞう)
“ 家の前の?せ犬”(うちのまえのやせいぬ)
*大草包----独活の大木(うどのたいぼく)
*恋恋不舍----後ろ?を引かれる(うしろがみをひかれる)
鹬蚌相争,渔翁得利。--鹬蚌の争い、?夫の利となる。
(いっぽうのあらそい、ぎょふのりとなる)
一将功成万古枯。--一将功成りて万骨枯る。
(いっしょうこうなりて、ばんこつかる。)
说起来容易做起来难。--言うは易く、行うは?し。
(いうはやすく、おこなうはかたし。)
以毒攻毒--毒を以って毒を制す
(どくをもってどくをせいす)
半斤八两--?栗の背比べ (どんぐりのせいくらべ)
五十?百?(ごじゅっぽひゃっぽ)--五十步笑百步。
目くそ鼻くそを笑う(めくそはなくそをわらう)==眼屎笑话鼻屎。
大同小?(だいどうしょうい)==大同小异。
巧媳妇难为无米之炊--?い袖は振れぬ(ないそではふれぬ)
?い知?は出せぬ(ないちえはだせぬ)==没有能拿得出的智慧。
できない相?(できないそうだん)==无法进行的商谈
隔靴搔痒--二?から目?(にかいからめぐすり)
天井から目?(てんじょうからめぐすり)==“天井”是房屋的天花板,从天花板滴眼药水,也是肯定没有效果。
?火で手を炙る(とおびでてをあぶる)==天冷了,在火边烤手取暖,如果用远处的火烤手,就取不了暖。
月夜に背中炙る(つきよにせなかあぶる)==想靠月亮的热烤暖脊背。
骑虎难下--?りかかった船(のりかかったふね)
渡りかけた?(わたりかけたはし)==走到一半的桥,只能硬着头皮走下去
|