日语 中国短期利率上升
来源: wanghongjie | 更新日期:2015-04-14 14:51:12 | 浏览(27)人次
日语">日语 中国短期利率上升中国で、銀行どうしが資金を融通し合うための短期金利が急上昇し、金融市場が混乱している。政府が、銀行を介さない金融取引であるシャドーバンキング(影の銀行)の規制に乗り出したのが要因とみられ、金利上昇で銀行の資金繰りも難しくなるため、実体経済への影響も懸念されている。 銀行間で資金をやりとりする際の指標となる上海銀行間取引金利(SHIBOR)は6月に入って急上昇。当日借りて翌日返す「翌日物」は20日には13.444%と前日から5.78%跳ね上がり、過去最高水準となった。中国人民銀行(中央銀行)が手形を発行して市場から資金を吸収しているのが要因で、シャドーバンキングへの資金流入を抑制する狙いがあるようだ。 中国では、地方政府や不動産会社が高金利の金融商品を発行して資金を集め、不動産バブルの要因になっていると指摘されている。銀行は低金利で市場から集めた資金でこの金融商品を買っている。資金の流れは実態が見えにくく、金融危機につながりかねないと懸念されている。 李克強首相は19日の国務院常務会議で、「(市場に出回る)資金量を管理し、金融リスクを確実に防止する。貸し付けが実体経済を支えるよう導く」と表明し、シャドーバンキングを抑制する考えを示した。しかし、金利が急上昇した20日、大手国有銀行が借りた資金を返せなくなったとの情報が流れ、同行があわてて否定のコメントを発表。金利は翌21日、8.492%と前日より落ち着いたが、依然高い水準で、「市場は疑心暗鬼の状態」(上海市場関係者)になっている。しばらく、当局の引き締めが続くとの見方が多い。 ただ、金利高が続けば、健全な企業の資金繰りも厳しくなる。また、シャドーバンキングで資金を確保してきた地方の開発会社などが破綻した場合、中国経済にどのような影響を与えるかは未知数だ。経済の減速傾向が強まるなか、景気の下押し要因になりかねない改革を政府がどこまで進めるか注目される。 難しい言葉: かいする【介する】 通过……,介于……之间. ¶友人を介して知りあう/经朋友介绍而认识. ¶彼を介して希望を申し込んだ/通过他提出了希望. やりとり【遣り取り】 交换,互换;敬酒;交谈,争论n. ¶杯の~をする/推杯换盏n;相互敬酒. ¶命の~をする/拼个你死我活. ¶贈り物を~する/互赠礼品. ¶はげしい言葉の~をする/进行语言交锋〔舌战〕.
|
课程名称 | 有效期 | 课时 | 原价 | 优惠价 | 试听 | 购买 |
240天 | 80节 | 370.0元 | ||||
240天 | 75节 | 480.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
155节 | 590.0元 |
关闭
试听课程
|
|||
360天 | 243节 | 590.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
398节 | 840.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
192节 | 898.0元 | ||||
60天 | 19节 | 198.0元 | ||||
240天 | 60节 | 500.0元 | ||||
120天 | 37节 | 398.0元 | ||||
150天 | 15节 | 258.0元 | ||||
150天 | 18节 | 358.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
52节 | 498.0元 |
关闭
试听课程
|
你可能感兴趣的文章
- 日本語の常識1:切るのになぜ“刺す"か(在线日语学习网) 2018-11-09
- (中日对照)日本的便当(日语视频学习网) 2018-11-09
- 原创日语古典俳句(日语培训网) 2018-11-09
- 日本前首相鸠山由纪夫成为国内大学名誉教授(日语学习网) 2018-11-06
- 日本中小学“光盘行动”引争议(日语培训网) 2018-11-06