日语 中国短期利率上升

来源: wanghongjie | 更新日期:2015-04-14 14:51:12 | 浏览(27)人次

日语">日语  中国短期利率上升

中国で、銀行どうしが資金を融通し合うための短期金利が急上昇し、金融市場が混乱している。政府が、銀行を介さない金融取引であるシャドーバンキング(影の銀行)の規制に乗り出したのが要因とみられ、金利上昇で銀行の資金繰りも難しくなるため、実体経済への影響も懸念されている。

 銀行間で資金をやりとりする際の指標となる上海銀行間取引金利(SHIBOR)は6月に入って急上昇。当日借りて翌日返す「翌日物」は20日には13.444%と前日から5.78%跳ね上がり、過去最高水準となった。中国人民銀行(中央銀行)が手形を発行して市場から資金を吸収しているのが要因で、シャドーバンキングへの資金流入を抑制する狙いがあるようだ。

 中国では、地方政府や不動産会社が高金利の金融商品を発行して資金を集め、不動産バブルの要因になっていると指摘されている。銀行は低金利で市場から集めた資金でこの金融商品を買っている。資金の流れは実態が見えにくく、金融危機につながりかねないと懸念されている。

 李克強首相は19日の国務院常務会議で、「(市場に出回る)資金量を管理し、金融リスクを確実に防止する。貸し付けが実体経済を支えるよう導く」と表明し、シャドーバンキングを抑制する考えを示した。しかし、金利が急上昇した20日、大手国有銀行が借りた資金を返せなくなったとの情報が流れ、同行があわてて否定のコメントを発表。金利は翌21日、8.492%と前日より落ち着いたが、依然高い水準で、「市場は疑心暗鬼の状態」(上海市場関係者)になっている。しばらく、当局の引き締めが続くとの見方が多い。

 ただ、金利高が続けば、健全な企業の資金繰りも厳しくなる。また、シャドーバンキングで資金を確保してきた地方の開発会社などが破綻した場合、中国経済にどのような影響を与えるかは未知数だ。経済の減速傾向が強まるなか、景気の下押し要因になりかねない改革を政府がどこまで進めるか注目される。

難しい言葉:

かいする【介する】

通过……,介于……之间.

¶友人を介して知りあう/经朋友介绍而认识.

¶彼を介して希望を申し込んだ/通过他提出了希望.

やりとり【遣り取り】

交换,互换;敬酒;交谈,争论n.

¶杯の~をする/推杯换盏n;相互敬酒.

¶命の~をする/拼个你死我活.

¶贈り物を~する/互赠礼品.

¶はげしい言葉の~をする/进行语言交锋〔舌战〕.


日语">日语  中国短期利率上升

文章标签:日语 中国短期利率上升,阅读学习,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元