日语阅读 枯葉

来源: wanghongjie | 更新日期:2015-04-14 16:16:45 | 浏览(19)人次

日语阅读">日语阅读  枯葉  

 枯葉

  小さな子供たちが列になって歩いている。付き添う保育士は、大きなポリ袋をいくつも提げている。中には、みんなで近くの公園から集めた枯れ葉が詰まっている。

  小宝贝儿们排着队伍前行着。照料他们的保育员则提着好些大大的塑料袋。里面,满满的装着他们在附近公园里捡来的枯叶。

  来週、保育園で焼き芋をするという。そのサツマイモも、小さな菜園でみんなで育てているそうだ。燃えあがる枯れ葉に包まれながら、イモがほっこりと焼けてゆく。ほっとするその情景は、子供たちの記憶に長く残るだろう。

  据说下周要在保育园里烤白薯。而那些白薯也是大家在小菜园里亲自栽种的。被裹在燃起的树叶中,地瓜将被烤得暖烘烘的。这种轻松的场景,将会长期地存留于孩子们的记忆中吧。

  〈わが歩む落葉の音のあるばかり 杉田久女〉。かさり、というかすかな音は、人のつぶやきにも似ている。強い風に吹かれて一斉に転がるときには、無数の風車のように、かしゃかしゃと鳴る。春のさくらがそうだが、枯れ葉もまた、時を逆回しにして、かつてのことを思い起こさせる。

  <尽是我们踩踏在落叶上的声音 杉田久女>.卡嗄卡嗄、这细微的声音,恰似似人们的小声嘟囔。大风一过,叶子们齐身翻滚,竟似无数的风车发出咯呷咯呷的声音。春天的樱花也是如此,但不过,枯叶仿佛又能使时间逆转,令人回想起过往的时光。

  「枯葉をかき集めるのはシャベル 思い出もそして未練も/北風はそれらを運んでゆく 忘却の冷たい夜へ」。詩人ジャック?プレベールが作詞したシャンソン「枯葉」の翻訳の一節だ。「あのころ 人生はもっと美しく 陽はもっと燃えさかっていた」(「世界詩人全集」新潮社)。

  "枯叶聚集铁锹忙 回忆与依恋/北风吹送 重回那忘却的寒夜"。这是诗人杰克。布雷贝鲁填词所作的法国小曲《枯叶》中的一节。"那个时候人生更加美丽 阳光更加绚烂" (「世界詩人全集」新潮社)。

  この詞は知らなくとも、この季節に「枯れ葉よ……」の印象的なメロディーを思い起こす人はかなりいるだろう。プレベールとの共作が多いジョセフ?コスマが、第二次大戦が終わった1945年に作曲した。

  即便是不知道这首词曲的,在这个季节里想起"枯叶哟……"这首曲子旋律的人应该也不在少数吧。这是与布雷贝鲁共同创作多首曲子的约瑟夫。戈斯曼于二战结束的1945年所做的曲子。

  やがてイブ?モンタンの歌で世界に広まった。ジュリエット?グレコが世に出た曲としても知られている。うつろいゆく人生を哀切な旋律に結晶させたコスマは、100年前、ハンガリーのブダペストで生まれた。

  不久伊夫。蒙当的歌曲传遍了世界。朱丽艾德。格雷克的所作的曲子也广为流传。善于将哀愁的旋律融于多变人生的这位作曲家,100年前诞生于匈牙利的布达佩斯。

日语阅读">日语阅读  枯葉  

文章标签:日语阅读 枯葉 ,阅读学习,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元