日语阅读 15の春

来源: wanghongjie | 更新日期:2015-04-14 16:48:29 | 浏览(19)人次

日语阅读">日语阅读    15の春

15の春


  0歳から100余歳まで、1年ごとの年齢のもつ意味合いを、各界の著名人がその年でしたことと並べてつづる。英国の動物行動学者デズモンド?モリスの「年齢の本」(平凡社)は、ユニークな視点で描かれた一冊だ。

  英国动物行动学者德斯蒙德。莫里斯所著的「年龄读本」(平凡社),是一书以独特视点撰写的书籍。书中罗列了从0岁到100多岁,各界名人在那一年所做之事,以说明每个年龄所包含的意义。

  「15歳は門出の年だ。青年期の若者が成人期にまさに入ろうとする時期であり、刺激的な世界に胸をときめかす」。ビリー?ホリデイがニューヨークで歌い始めた年とある。日本なら、プロ棋士?羽生善治の誕生を挙げるところか。

  "15岁是开始新生活的年纪。是青年期的年轻人即将迈入成人期的时候,他们为充满刺激的世界而怦然心动"。(15岁)是比莉。霍莉蒂在纽约开始其歌唱生涯的年龄。若说日本,可以举出的则是羽生善治也是在15岁进入职业棋手生涯的例子吧。

  モリスは、日本を含む多くの国々が、この年齢を義務教育の修了年限にしていることにも触れている。日本の場合は、進学や就職といった試練に直面するこの年を「15の春」と形容してきた。

  莫里斯也提到,包括日本在内的众多国家,是把这个年龄作为义务教育结束的年龄。在日本,把面对升学或就职考验的这个年纪形容为"15岁的春天"。

  この人の「15の春」はどうなるのか。フィギュアスケートのグランプリファイナルで優勝した浅田真央さんの見事な演技の映像を見ていて、そんなことを思った。

  笔者在观看花样滑冰总决赛,最后获得冠军的浅田真央精彩的表演节目时,不由得想到,此人「15岁的春天」将是怎样的呢?。

  今年の7月1日の前日までに15歳に達しているのが、トリノ五輪の出場資格の規定だった。浅田さんが15歳になったのは9月だった。この年齢制限の規定は一貫しておらず、その時々で変わってきた。

  特里诺奥运会规定选手的参赛资格必须在今年的7月1日前年满15岁,而浅田年满15岁要到今年的9月份。但这个年龄限制的规定也并非一贯如此,有时也因情况而定。

  年端も行かない小学生のような幼子に、才能があるからといって練習や演技を強要しているのなら、より強い規制も必要だろう。しかし今回は「門出の年」に達した人の出場資格だ。伸び盛りの若い人には、独特の胸のすくような勢いがある。重力のくびきを離れる瞬間の姿が五輪で見られないのは残念だ。今の線引きの仕方がくびきになっていないかどうか、再考する価値はある。

  像年纪尚小的小学生这样的儿童,虽说有才能却被强迫进行练习或者演出的话,或许是有必要采取更为严格的限制。但此次却是已达"新生之年"人们的出场资格。对于长势旺盛的年轻人来说,此时正有着意气风发之势。如果奥运会上无法看见(浅田)其摆脱重力桎梏那瞬间的身姿,你将会是件遗憾的事。觉得现在有必要再考虑一下现如今年龄的区分方法是否已成了桎梏。

日语阅读">日语阅读    15の春

文章标签:日语阅读 15の春,阅读学习,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元