日语阅读 隣人の情

来源: wanghongjie | 更新日期:2015-04-15 21:21:09 | 浏览(19)人次

日语阅读">日语阅读      隣人の情

  私たち一家は、長屋式の家に二十年に以上も住んでいた。一部屋だけ、それも北向きなので、一年中日はあたらない。去年転職して、ようやく住まいはいくらかよくなった。アパートに住めるようになったのである。それでも引っ越しの日、なんだか寂しい気持ちにさせられた。「故国離れがたし」といったものではない、良き隣人と別れるのがつらかったからだ。


  長屋だから、六家族がいっしょに一つの小さな台所を使う。食事どきは、六つのカマドが一斉に煙を吐く。その日見聞きしたことを話したり、料理の腕を見せ合ったり、心弾む一時だ。珍しい野菜を買ってくれば、みんなに食べてもらおうと、それぞれのカマドの上に一束ずつ置いてあることがある。始めは誰からのものかたずねたが、のち、事情がのみこめたので、聞くことはしない。うまそうな野菜を買えば、わが家もむろん分けてあげる。みんな面倒見がいいから、いつもうまい物にたくさんありつけるのだ。「主食品店で三号米売ってるから、はやく行って並ばないと」「副食品店に太刀魚が入ったよ」「大商店に豚のがらがあるから、急いで買ったら」――わが家の食卓が格別にぎわうのは、発達したこの"情報網"のおかげである。


  ある年の夏のこと、これほど身にしみてうれしかったことはない。わたしたち一家は承徳に遊んだ。これは"お家の大事"、いつものように帰ってくる日にちを隣近所に知らせておいた。夜汽車を下りると、喉は渇き、クタクタに疲れていた。街でなにか食べよう、と思って、何軒か食堂に入ってはみたが、どこも気が進まない。やむなく家に戻ってつくることにした。階段を上がりながら、子どもが言った。「甘いおかゆが鍋いっぱいあれば、ペロリとたいらげちゃうんだけどな」


  「うまいこと考えるな。家についたら、父さんがまっ先に台所でつくってあげるさ」


  もう夜も遅い。隣人は明かりを消して眠っている。共同炊事場のドアをそっと開ける。なべのふたを取って、目を凝った。緑豆がゆが鍋いっぱいに入っているのだ。ちょっとすすってみた。甘味がきいている。熱くもなく、冷たくもない、ちょうどいい。わが家の洗面器を見ると、冷たい水に大きなスイカが冷やしてある。


  子どもが言う、


  「まるで童話の世界みたいだ、欲しい物が出てくるなんて」


  わたしはもちろんわかっていた。今晩帰るのを知っていたわたしが慕う隣人が、わざわざ我が家のために用意してくれたのだ。スイカを食べ、甘いおかゆをすすっているうち、心身の疲れはどこかに吹っ飛んでしまった。そう、かれらのような良き隣人を、忘れることができるだろうか。


  長屋からアパートへと変わったのだから、西郊外の新居へ引っ越したのは、確かに進歩だ。それでも、住まいの条件が良くなったとはいえ、失った物がなにかあるような気がしてならない。あれこれ考えてみる。わたしは昔の良き隣人が懐かしいのだ。


  邻里情


  我们家住了二十多年的筒子房,只有一间,又是向阴面,终年不见阳光。直到去年调动工作,住室略有改善,住上了单元房。然而,临搬家时,却也有一种眷恋之情。这倒不是由于"故土难离",而是舍不得几家好邻居。


  因为住筒子房,六户人家挤在一家小屋里做厨房,每当做饭时,六个锅灶一起冒烟,邻居们相互叙说着当天的见闻,交流着做菜的艺术,别有一番情趣在心头;有时候,谁家买了一种新鲜菜,就分给大家尝尝,在各家炉灶上都放上一束。开初,我还打听是谁送的菜,后来,知根知底啦,也就不再问。当然,我家买了好菜,也总是"投桃报李"。由于互相关照,我们常常可以买到更多的好东西,比如:"粮店卖三号大米,快去排队。""副食店又来好带鱼啦。""大商店有排骨,快去买。"靠着消息灵通,我们的餐桌上就显得格外丰盛了。


  使我最感动的是一年夏天,我们全家去承德旅游。像这样的大事,我们照例把回来的日期告知邻居。那天,我们乘夜车回京。下车后又渴又累,想在街上吃点什么吧,走了几家饭馆,偏偏都不中意。只好决定回家自己做饭。上楼的时候,孩子说:"现在要是有一锅甜粥,我能一气把它吃光。"我说:"别想美事啦。回到家,我先去厨房做吃的就是了。"这时候夜已深。邻居们全都熄灯睡觉了,我轻轻地打开了公用厨房的门,揭开锅盖一看,惊呆啦:满满一锅绿豆粥,尝一尝,甜丝丝的,不凉不热正好喝。再看看我家脸盆里,却用冷水冰着一个大西瓜!我的孩子说:"真像童话里那样,想什么,有什么。"我心里自然有数。这是可敬的邻居们知道我们今晚要回来,特地给我们准备的。我们吃着西瓜,喝着甜粥,身心的疲劳一扫而光。


  你想,这样的好邻居,我们怎能不留恋!


  搬到西郊新居后,由住筒子房改为一家一户的单元房,这无疑是个进步。然而,尽管居住条件改善了,我总觉得若有所失,想来想去,原来是思念过去的好邻居。

日语阅读">日语阅读      隣人の情

文章标签:日语阅读 隣人の情,阅读学习,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元