日语 供奉佛像化险为夷

来源: wanghongjie | 更新日期:2015-04-19 22:26:48 | 浏览(17)人次

日语">日语  供奉佛像化险为夷

むかしむかし、長野のある山のふもとの村から、まばゆい光が立ちのぼりました。


很久很久以前,长野某个山脚下的村庄,升起耀眼的光芒。


そして地響きとともに地面に大きな穴が開き、そこから火柱と黒い煙が吹き出したのです。


而且随着巨响地面开了个大洞,从那里冒出了火柱和黑烟。


火柱と黒い煙は、日ごとにはげしくなっていきました。


火柱和黑烟一天比一天厉害。


火柱の熱さで村の家々は火事になり、困った村人たちは都の朝廷にうったえました。


火柱的热量引起了村庄多户人家的火灾,为此困扰的村民们向朝廷控诉。


それを聞いた天皇が、星の動きなどから物事を占う占い師に原因を占わせると、占い師は、「これは、仏の縁(えにし)によるものです。徳の高い僧なら、火柱をしずめる事が出来るでしょう」と、言ったのです。


天皇听说这件事后,让占卜星象等的占卜师占了原因后,占卜师说:“这是佛引起的。如果是得道高僧的话,就能控制火柱。”


そこで天皇は、偉いお坊さんを長野の村に送りました。


于是天皇就把得道高僧送到了长野村。


村に着いたお坊さんがお経をとなえると、黒い煙が紫色の煙に変わって紫色の雲が出来ました。


和尚到了村子后,就开始念经,黑色的烟变成紫烟后出来了紫色的云。


「むかしから紫色の雲は、おめでたい雲だと言われておるが」お坊さんはそう言うと、いっそう声をはりあげてお経をとなえました。


“从古至今就有紫云是吉祥之云一说。”和尚这样说着,就更加大声地念经。


すると紫色の雲の中から、光りかがやく女の仏さまが現れたのです。


然后从紫云中出来了闪闪发光的女菩萨。


女の仏さまは、お坊さんにこう告げました。「われは、世をすくう観世音菩薩(かんぜおんぼさつ)です。われの像をつくって、この地にまつりなさい。さすれば、よい事が起こるであろう」


女菩萨对和尚这样说道:“我是救世观世音菩萨。做好我的像供奉在这里,就会有好事发生。”


観世音菩薩は言い終わると、紫色の雲とともに天にのぼっていきました。


观世音菩萨说完之后驾着紫云飞到天上去了。


「では、さっそく観世音菩薩さまをつくろうか」お坊さんは観世音菩薩像を彫り上げると、その像をお堂にまつりました。


“那么,赶紧做观世音菩萨的佛像吧。”和尚雕刻了观世音菩萨像之后供奉在了佛堂里。


すると穴から吹き出していた火柱と煙がだんだん弱くなって、今度は黒くてあたたかいお湯がわき出してきたのです。


然后从洞里冒出来的火柱和烟逐渐减弱了,冒出黑黑的温水。


このあたたかい湯が、のちに病気治療によく効く別所温泉になったと言われています。


据说这温水不久之后就成为了能治疗疾病的别所温泉。


日语">日语  供奉佛像化险为夷


文章标签:日语 供奉佛像化险为夷,阅读学习,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元