日语 民俗~清明節

来源: wanghongjie | 更新日期:2015-04-21 08:41:14 | 浏览(40)人次

日语">日语  民俗~清明節

 中国では、毎年、暖かい春が訪れ、花が咲き、万物が生き生きとしだす時、伝統的な節句「清明節」を迎える。


 清明は暦の上では、24節気の一つで、日にちは4月の上旬である。この日になると、人々は祖先を祭ったり、お墓参りをしたり、郊外へ遠足に行ったりする。


 一部の地方では、清明節を『鬼節』と言う。清明節の前後にどの家もお墓参りをし、祖先を祭る。お墓の雑草を取ったり、新しい土を添えて、蝋燭と線香を立て、紙銭を焼いたり、祈りを捧げる。


 清明節の起源は漢の時代で、明の時代になると墓参りの習慣はピークに達した。紙銭を焼くだけでなく、多くのお供え作ってお墓の前に供えて祀った。


 清明節の墓参りの風習は今日にも残されてきた。しかし、形式は簡単になり、家族のほか、人々は集団で、革命烈士の墓地へ花輪や花束と松の枝を捧げて、哀悼の意を表すのだ。


 清明節は大地が春を迎える季節で、人々は祖先を祀るほか、郊外へ遠足に行ったりする。これは「踏青」と呼ばれている。清明節の前後、女性達は野良で自生する野菜を取って、餃子や、饅頭の餡にする。新鮮で、美味しいものである。一部の女性は、野生の小花を摘み取って、髪に挿す習慣もある。


 この他、凧揚げをしたり、ブランコにのったりする慣わしがある。


 清明は、春の田畑を耕す季節に当たる。これについて多くの諺がある。例えば、「清明前後、種瓜種豆」と言う。それは清明節の前後に、瓜や豆の種を植えるという意味だ。また「栽樹莫要過清明、種上棒槌也発青」と言う。これは清明の前は樹を植えるのに一番良い季節だと言う意味だ。


日语">日语  民俗~清明節

文章标签:日语 民俗~清明節,阅读学习,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元