日语 徒然の森 33

来源: wanghongjie | 更新日期:2015-04-21 13:38:46 | 浏览(12)人次

日语">日语  徒然の森     33

家族は平和

 ハナトラノオ 家族の間で日常、みなさんはどう呼び合っているだろうか。文化が違えば、呼び方もそれぞれ異なってくるかもしれない。私(たち家族)の場合、子どもはふだん「お母さん」と呼ぶ。孫からは「ばあちゃん」、夫からは「千鶴子さん」とちょっとこそばゆい言い方で呼ばれる。

 結婚した当時、私の名前は呼び捨てだった。私は夫を「クン付け」で呼んでいた。ところがある日、夫が呼称を変えた。取材先で名前の呼び方についていろいろな意見を聞いていたく刺激されたらしい。夫は直ぐに反省する人なのだ。

 その日を境に、私は「千鶴子さん」と「さん付け」で呼ばれることになった。「恥ずかしいからやめてほしい」「もし人質にでもなって(犯人になってとは言わなかった)みんなの前で呼ぶようなことになったらどうするのよ」などと的はずれなことを言って抵抗したのだが、あれから30年以上こう呼ばれている。

 子どもが生まれても、夫から「お母さん」と呼ばれたことは一度もない。「千鶴子さん、と呼ばれているのね」と、たまに友人に冷やかされることもあるが、今ではもう慣れてしまった。

 弟がいるのだが、「お姉さん」と呼ばれたことがない。両親が「チーちゃん」と愛称で呼んでいたので、自然にそうなったようだ。最近は60歳を超えた姉を「チーちゃん」とは呼びにくいらしく、呼ぶのを避けているようだ。いとこからは相変わらず「チーちゃん」と呼ばれている。私も相手を愛称で呼ぶので、こちらはあいこだ。

 2歳の孫からたどたどしく「ばあちゃん」と呼ばれると、不思議なことに、おばあさんの自覚が生じてくる。夫は「じいちゃん」と呼ばれることに抵抗があるらしく、呼ばれるたびに「じいちゃんって誰だ」とか「じいちゃんじゃないだろう。たかしクンだよ」とか言っているが、私はすんなり「ばあちゃん」と呼ばれることに慣れた。ただし子どもたちにそういわれたら抗議するつもりだが、幸い誰もそう言わない。家族は、平和である。

日语">日语  徒然の森     33

文章标签:日语 徒然の森 33,阅读学习,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元