您的位置:万语首页>学习指南> 中国百科日语版:民間物語~「粥を分けて漬物刻む」

中国百科日语版:民間物語~「粥を分けて漬物刻む」

来源: 1235yinming@ | 更新日期:2015-06-02 11:35:14 | 浏览(16)人次

 「粥を分けて漬物刻む」


 范仲淹は中国史上、非常に優れた政治家そして文学者と言われている。政治家として卓越なる能力を発揮し多大な貢献をした。このほか文学や軍事でも非凡な才能を見せた。名著『岳陽楼記』に中の「天下の憂いに先んじて憂い、天下の楽しみに後れて楽しむ」という名句は、後世の人々に愛され、広く詠まれている。ここでは彼の少年時代を紹介しよう。


 范仲淹は西暦10世紀の宋代の人で、3歳で父を失い、家計はとても苦しかった。彼は10代で学問を求めて故郷を離れ、当時有名だった応天府書院に入った。貧しかった范仲淹は、十分な食事もできず、一日に一度、粥を口にすればいいという有様だった。朝早くお粥を煮て冷まし、固まったらそれを三食分に分けて、漬物を細かく刻んだものをのせ、これを一日分の食事にして凌いでいた。


 ある日、范仲淹が粥を食べていると、ある友人が尋ねてきた。友人は彼が食べているものを目にし気の毒に思い、「何かうまいもの食べるように」と金を出した。ところが范仲淹は遠まわしにきっぱりと断った。そこでこの友人は、翌日たくさんの料理を持ってきた。范仲淹は仕方なく受け取った。


 数日後、訪ねてきたその友人が、数日前に持ってきた料理に箸が付けられておらず、魚料理が腐っているのを見て怒り出した。「君は高潔すぎる。わずかな好意も受け取らないとは、友人として悲しいよ!」と言った。范仲淹はこれを見て笑いながら、「誤解しないでくれ。食べないんじゃない。食べる勇気がないんだ。食べてしまったら粥と漬物が喉を通らなくなってしまうよ。そう怒るなよ」と答えた。この答えに友人は感心し、ますます彼を尊敬するようになった。


 その後、ある人が范仲淹の志を尋ねた。彼は「私の志は、優れた医者か、或いは立派な宰相になることだ。優れた医者は人の病を治せるし、立派な宰相は、国をしっかり治めることができる」と答えた。後に范仲淹は本当に宰相となり、宋代に名を知られる政治家となった。


 范仲淹はまた、教育事業の振興と官僚機構の改革を治政の2本柱とし、全国に学校を作り、国が必要としている各種人材を育成した。彼は自らの行いをもって才能のある人物を指導した。後に知られる政治家と文学者・欧陽修、文学者の周敦頣、哲学者の張載などが彼の援助を受けている。


 范仲淹は政務に追われながらも文学的創作に励み、多くの傑作を残している。また彼は浮薄な内容の作品を嫌い、文学と現実社会を結びつけ、社会の発展と人間の発展を促すことを訴えた。これは後世の文学の発展に深い影響を与えている。


文章标签:中国百科日语版:民間物語~「粥を分けて漬物刻む」,阅读学习,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元