您的位置:万语首页>学习指南> 中国百科日语版:民俗~中国の婚俗

中国百科日语版:民俗~中国の婚俗

来源: 1235yinming@ | 更新日期:2015-06-02 15:08:26 | 浏览(22)人次

 中国は国土が広く、悠久な歴史を持ち、婚姻の習俗は時代の移り変わりに伴い、変化しつつある。しかし、盛大に、賑やかに、めでたく祝う雰囲気は変わらない。


 中国の古代では、結婚には6つの儀式が行なわれた。これは「六禮」といわれる。例えば、納彩・結納、親迎などの儀式だ。若者が気に入った娘がいれば、仲人を娘の家へ行かせて、婚約を結ぶ。この時、男の方は仲人にだけではなく、相手の女性の家にも贈り物をあげるわけだ。女性は結婚するまで、婿と一度も会わないこともある。現在では、女性の方は両親や先輩に伴われて、男性の家へ行って、相手側の情況を見ることができる。こういう時、女性の方は男性の家で、食事をすることに同意すれば、男性のことを気に入ったと言うことになる。


 婚約を結ぶことは最も重要な儀式だ。これは民間でのやり方だが法律の役割も果たしている。婚約をする時、ほとんど男性の方から女性の方に結納品を送るのだ。また、気に入った男女は互いに指輪を交わして、証にするのだ。指輪の形は丸くて、古代の象形文字の中で、恒久の意味を表すからだ。伝統的な観念では、婚約は途中で破ることは出来ず、他人が異議を唱えることもできない。婚約は法律的な効力を持つものだと認められている。結婚式は一連の儀式の中で、最も複雑で賑やかなものだ。


 結婚式の日、ほとんどの花嫁は吉祥つまり、めでたいことを表す赤い服を着る。現在では、白いウェイティングドレスを着る人もいる。花嫁は実家を離れる時、涙を流して、実家との別れを惜しむ。花婿の家に着いたら、結婚式は本番に入る。一部の地方では、花婿の家の庭に入る時厄除けの火鉢をまたぐ。そして、禮堂に入って、天地と舅、姑を拝した後、互いに拝し、夫婦固めの盃を交わす。これで正式に結婚式を済ませ、その後新婚の部屋に入る。


 結婚式の披露宴に参加することは、喜びのお酒、「喜酒」を飲みに行くといわれている。披露宴では花嫁は自らお客さんに酒を注ぎ、歓迎の意を表す。新婚部屋は「洞房」と言う。披露宴の後の新婚の夜、親友や未婚の男女達は新居へ行って、ドンチャン騒ぎをする慣わしがある。


文章标签:中国百科日语版:民俗~中国の婚俗,阅读学习,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元