您的位置:万语首页>学习指南> ​焰花晚会 绝妙佳境

​焰花晚会 绝妙佳境

来源: tang_mac | 更新日期:2015-08-09 13:13:37 | 浏览(18)人次

焰花晚会 绝妙佳境


スポンサーは最初、強く反対したという。ウイスキーの名作コピーとして語り継がれる〈恋は、遠い日の花火ではない。〉である。明るさや元気さに欠ける印象を与えたらしい。購買層として狙う団塊世代への応援歌のつもりなのに……

据说赞助方最初曾经极力反对,作为威士忌名篇翻版而宣传至今的广告语,<恋情,绝非久远的焰花>。给人留下的印象是开朗不足,精神萎靡。虽然初衷是想创作一首针对购买阶层为出生于生育高峰期一代人的声援曲……


1994年に発表されたこの作品には、確かにどこか哀愁も漂う。「遠い花火」のイメージだろうか。作者の小野田隆雄さんによれば、それは少年時代の思い出として残る夏の風景だという。「魅力的な寂しさ」があったと、著書『職業、コピーライター』で回想している

发表于1994年的该作品,其中的确飘荡着一丝哀愁。或许是因为“久远的焰花”给人的印象吧。据作者小野田隆雄先生称,这是他少年时代的回忆,一幅残夏风景画。他在著作《职业广告语撰稿人》中回忆道,其中含有“富有魅力的清静”。

 

彼方(かなた)の空に小さな光の花が一輪、ポワッと咲く。また一輪。音は聞こえない。そんな遠い花火はしみじみ味わい深い。先日の朝日俳壇にも登場していた。〈近くなら行つてゐる筈(はず)遠花火(とおはなび)〉内山秀隆

在那远方的天空之下,一朵小花光鲜亮丽。哗地绽放着,又是一朵,不过悄无声息。远方的焰花可以说沁人心脾余味深刻。日前,朝日俳坛也刊登过一首,<无奈太遥远,近前定亲临,茫茫夜空里,焰花醉人心>内山秀隆创作。


先週の土曜日、隅田川の花火大会を見た。知人の好意により、打ち上げ場所を眼下に見おろす特等席である。大輪が真正面で開花する。火の粉が降りかかってきそうなほど近い。玉が次々と炸裂(さくれつ)する大音響に全身が揺さぶられる

上周六,欣赏了隅田川的焰花晚会。观看的位置是朋友好意为我安排的,可以凌空俯瞰燃放点的特等席。大朵的焰花从正面开放,近得如同焰花碎片几乎要落到头上。焰花弹不断炸裂的巨响震撼着全身。


二つの会場でそれぞれ約1万発。その5分の1を占める2千発が、最後の5分間に集中する。度肝を抜く速射連発、呼びもののスターマインだ。ただただ圧倒されるフィナーレを観衆は万雷の拍手でたたえた

两个会场各自燃放了1万发。占其中5分之1的2千发集中燃放于最后5分钟。震魂摄魄的速射连发堪称看点。哒,哒,哒哒……,对此充满震慑力的最终乐章,观众们报以雷鸣般的掌声。


遠い花火とは正反対と見えても、瞬間の芸術であることに変わりはない。時よ止まれ、の願いは届かない。興奮の余韻にはかなさが混じり合い、帰路につく。夏の花火シーズンは佳境である。

即便与远方的焰火看似完全相反,可都是瞬间的艺术,在这一点上并无二致。时间啊,请你停一停!这一愿望却无法满足。兴奋的余韵中混杂着无果的结局,并踏上归途。这就是盛夏焰花季节的绝妙的佳境。


文章标签:​焰花晚会 绝妙佳境,阅读学习,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元