妹纸你为什么没有男盆友
来源:
huanhuan840623
| 更新日期:2015-09-24 08:48:03 | 浏览(24)人次
「?のかわいさ」は大きな武器になりますが、??なかわいさに基?を置いていない男性も意外と多いようです。
虽说“美貌”是最好的武器,但是没有单纯将“美貌”作为评判标准的男性出乎意料的多呢。
いつも明るい「笑?が魅力的な女の子」
总是很乐观的“拥有魅力笑容的女孩”
「一?にいるだけで幸せな?持ちになる」(20代男性)など、笑?は女の子の??を高める重要な要素だと考える男性は多いようです。?に?取った?度を取るよりも、自然体で?ごしたほうが男性と?しくなるチャンスに?まれるでしょう。
“只要在一起就会觉得很幸福”(20多岁的男性)等,许多男性都认为笑容是提升女孩子价值的重要因素。比起让人无法理解的装腔作势,以自然状态相处更容易和男性变得亲密。
人の?に?味深そうに耳を?ける「?き上手な女の子」
对他人的话很感兴趣,认真倾听的“善于倾听的女孩”
「?が盛り上がると、?持ちも盛り上がる」(20代男性)というように、会?が?むことで相性の良さを意?する男性は多いようです。?になる男性と?す?会があったら、「趣味はなに?」など、相手が答えやすい??を投げかけてみるといいでしょう。
像“随着话题的展开,心情也变得兴奋起来”(20多岁的男性)一样,很多男性随着谈话的不断加深,能够意识到性格是否相投。如果有机会和心仪的男性聊天的话,试着问些像“你的兴趣爱好是什么”等对方比较容易回答的问题比较好。
マイペ?スで?をなごませる「ほんわかした???の女の子」
按照自己的方法使周围的气氛变柔和的“温馨气氛女孩”
女の子に「?し」を求める男性は少なくありません。「?しム?ド」をわざわざ演出するのは?しいものですが、「ご?をおいしそうに食べる姿になごむ」(30代男性)など、子どものように素直に?持ちを表?する女の子は、男性の?持ちを温かく解きほぐすことがあるようです。
不少男性都希望能被女孩“治愈”。虽然特意演出这种“治愈的模式”很难,但是像“因为对方香喷喷吃饭的样子而平静下来”(30多岁的男性)等,能够像孩子般率直地袒露心迹的女孩,似乎可以温柔地解开男性的心结。
活?だけどちょっと危なっかしい「放っておけない女の子」
虽然很活泼但是稍微有点危险的“无法放着不管的女孩”
「?守りたくなる」(20代男性)など、男性は好奇心旺盛だけどおっちょこちょいな女の子から目が?せなくなってしまうようです。苦手なジェットコ?スタ?にあえて「?る」と言い出すなど、なんでもチャレンジしようとする姿?は「放っておけなさ」につながるでしょう。
“我想守护她”(20多岁的男性)等,男性的好奇心十分旺盛,所以无法从冒失的女性身上转移目光。虽然不擅长过山车,却敢于说出“要坐”等,不管怎样先挑战试试的姿态,导致了男性“无法放着不管”。
??で化?も薄めな「自然体の女の子」
黑发并且化淡妆的“自然体女孩”
「?色の明るい子は多いけど、ちょっと?薄に?えるので」(20代男性)など、??は男性に「流行に左右されない女の子」という印象を与えるようです。ハンカチを常に持ち?いたり、女の子らしさを意?すると「おしとやかな大和?子」といったイメ?ジもプラスされるでしょう。
“发色亮丽的女孩虽然很多,但是稍显轻浮了些”(20多岁的男性)等,黑发会给男性一种“她是个不会被流行所左右的女孩子”的印象。经常随身携带手帕之类的,意识到自己作为女孩子应有的姿态,会给人以“端庄的大和抚子”的印象,因此而获得加分。
?配りができる「世?好きな女の子」
照顾周到的“爱帮助人的女孩”
「いい奥さんになりそうだな、とか想像しちゃう」(30代男性)など、周?に目が行き届く女の子を「人生のパ?トナ?」として意?する男性は多いようです。「?み会で人のグラスの?り具合を?にする」といったちょっとした?遣いができるといいでしょう。
“似乎可以成为一位好太太,稍微想象一下的话”(30多岁的男性)等,似乎许多男性都将可以对周围照顾得无微不至的女性视为“人生伴侣”。像“在聚会上能够注意到他人玻璃杯的破损”这样的小的留心就很好。
知的な会?を?しめる「?い女の子」
享受知性对话的“智慧女孩”
「自分の面倒な?に付き合ってくれるだけで好きになる」(30代男性)など、理屈っぽい男性にとって会?の中身はとても重要なようです。勉?ができるできないではなく、相手の?を理解しようとする?度を示すことが大切なのかもしれません。
“光是能跟得上我那让人费解的话题,我就很喜欢了”(30多岁的男性)等,对于爱讲道理的男性来说,谈话的内容非常重要。并不是能不能跟得上的问题,而是是否展示出想去理解对方说的话的态度可能更重要。
控えめであまりしゃべらない「ミステリアスな女の子」
很谨慎、不怎么说话的“神秘女孩”
「笑?を独り占めできたらサイコ?」(20代男性)など、物静かな女の子だからこそ「特?な一人」になりたいと考える男性は多いようです。あけすけに何でも?るよりも、ときには物?げに?言を控えることで、「俺が心の扉を?けてやる!」と男性を燃え上がらせることもあるでしょう。
“如果她的笑容能只为我一人绽放,那就太棒了”(20多岁的男性)等,正因为是很文静的女孩,才想成为她心目中那个“特别的存在”,这样考虑的男性很多。比起直白地什么都说,偶尔懒洋洋地说上一句更能让男性觉得“她为我打开了心扉”,从而变得更加积极。
「きゃしゃな体型なのに格?技の使い手」など、「ギャップのある女の子」
“明明很瘦弱却会格斗术”等“有反差的女孩”
「完璧そうなのに意外とおっちょこちょい」といったギャップに心をつかまれる男性もいるようです。「??した瞬?、グッとくる」(20代男性)というように、自分から主?しすぎず、さりげなくアピ?ルできるといいでしょう。
有的男性会被“看起来很完美,没想到有这样冒失的一面”这样的反差所打动。像“发现的瞬间会砰然心动”(20多岁的男性)这样,并不是自己过分坚持,而是不经意间吸引对方也挺好。
|
文章标签:妹纸你为什么没有男盆友,阅读学习,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。