常识篇
第一课
商务教室 ?介の仕方
先生:皆さん始めまして、今からビジネス教室に入りますが、まず?介について?しましょうか。
学生:先生、ビジネス社会では自己?介が多いでしょう。どうすればいいでしょうか。
先生:そうですね。自己?介では、自分をどのように印象づけるかということが大切なポイントとなります。たとえば、自分自身をよく知ってもらうために、ユ?モアをとり入れた??にしておけば、印象付けがうまくいくでしょう。また将来に向かって友好的な信???を?くためにも自分を率直な表?で日ごろから考えておくのも一案です。
学生:はい。ではその他、?介の仕方についてどんなことに?をつけなければなりませんか。
先生:そうですね。まず自社の人を他社の人に?介するとき、自社の人を先に?介します。それから地位、年?に差がない人を?介するとき、?しい人を先に?介します。なお、男性を先に?介することは普通です。しかし、年?、地位が?う人を?介するときに、年少者を先に?介します。
学生:そうですか。でも、一人を大?に?介するときに、どうしましょうか。
先生:その?合、まず一人を大?に?介し、その後、大?を一人に右から?に?介します。また、?介されたときは立ち上がり、笑?で自分に氏名をはっきり名のり、一礼をする必要があります。
学生:はい、わかりました。
先生:更に、??で?介するときは、相手の前でする?意が感じられるようなことは大切です。それから、手?による?介はもっとも丁?にしてほしいです。?とに?介を?むとき、どのような目的で相手にはっきりと?明しなければなりません。あるいは、??に?介者に迷惑をかけてはなりません。
学生:そのとおりですね。先生、いろいろ本当に勉?になりました。
先生:次回に名刺のいろいろについて?しますが、どうぞ、きてください。
第一课 介绍
商务教室 介绍的方法
老师:同学们,初次见面,现在开始上商务课.首先,谈谈"介绍".
学生:老师,在商务社会中,自我介绍很多,怎样做才好呢?
老师:在自我介绍中,最重要的是自己会给人一种什么样的深刻印象,比如说,为了让他人了解自己,如果用幽默的语言谈话,就会给人留下很深的印象.还有,为了面对未来而建立友好的信赖关系,要真实地表现.那么,把自己展示给大家.
学生:是的.那么,有关其它的介绍方法,应注意什么呢?
老师:首先,向其他公司的人介绍自己公司的人时,要先介绍自己公司的人.然后,介绍地位,年龄没差别的人时,要先介绍亲近的人.还有,一般都先介绍男性.但是,介绍年龄及地位不同的人时,要先介绍年轻人.
学生:是吗?但向很多人介绍一个人时,怎么办呢?
老师:这种情况,先向很多人介绍一个人,然后,再从右侧开始把很多人依次介绍给大家.而且,被介绍时要站起来,面带笑容清楚的自报姓名并行一个礼.
学生:明白了.
老师:尤其是用电话介绍时,要让人感到就在对方面前的那种诚意是非常重要的.还有,书信介绍希望以最礼貌的形式.拜托他人介绍时,必须向对方清楚地说明以什么样的目的,或者说,绝对不要给介绍人添麻烦.
学生:的确如此.老师,真的学到很多知识.
老师:下次讲名片的事情,请出席.
模拟谈判(1) はじめまして
はじめまして、私は、?洋商事中国事?所の王国と申します。中国では王という名前は日本の田中のようにありふれた名前です。
日本?は大学?代で2年ほど勉?しましたが、まだ十分ではありません。今まで中国では日中ビジネスに?する仕事をしていましたが、日本に来たのは今回が初めてです。
趣味はこれといって?にありませんが、サッカ?が好きです。
教えていただきたいことがたくさんあります。皆さんといいパ?トナ?になれるのを?しみにしています。
どうぞよろしくお?いいたします。
译文:模拟谈判(1)初次见面
初次见面,我是东洋商事中国办事处的,叫王国.在中国,王这个姓氏就像日本的田中姓氏一样,多得很.
在大学,我学了2年的日语,还很不好.至今,一直从事中日商贸工作,这是第一次来日本.
提起兴趣,没什么特别的,但是喜欢足球.
很多地方请大家指教,我希望和大家成为好的伙伴.
请多多关照!
模拟谈判(2)?介後
王さんが??に?れられて、取引方の社?に会って、挨拶をする。
??:社?、内の事?所の王さんをご?介します。今度、ビジネス商?に入ってもらうことに?まりました。
王:王と申します。どうぞよろしくお?いいたします。
社?:日本は始めてですか。
王:はい、そうです。
社?:そうですか、今泊まりはどちらですか。
王:?ホテルです。
社?:日本?がお上手ですね。
王:いいえ、トンでもございません。日常生活は何とかいい。ビジネス言?の勉?にがんばっています。
社?:それは何よりですね。日本の生活にもう?れましたか。
王:いいえ、まだ分からないことが多いです。
社?:今までのお仕事はどちらの方をやっていましたか。
王:主に市???を担当しております。
社?:そうですか。日本の流通、ビジネスなどはちょっと??ですから、中国とちょっと?うかもしれませんね。
王:ええ、特に取引の?合、契?するまで本当に大?だと?いております。
社?:うん、その?のところをしっかり勉?して言ってください。ところで??部?の?さんはお元?ですか。
王:はい、元?そうでした。
社?:この?、ずいぶんお世?になっったね。
王:ええ、すばらしい部?です。今度、私はがんばります。どうぞよろしくお?いします。
社?:こちらこそ。よろしく。
译文:模拟谈判(2)介绍后
科长带着小王,见到客户公司的社长,寒暄.
科长:社长,我来介绍一下我们办事处的小王.他这次是来参加谈判的.
王:我姓王.请多多关照.
社长:第一次来日本吗?
王:是,是的.
社长:是吗?现在住在哪儿?
王:樱花宾馆.
社长:日语不错呀">日语不错呀!
王:不,哪里的话.日常会话马马虎虎,正努力学习商务用语.
社长:那是很重要的,习惯日本的生活了吗?
王:不,还有很多不明白的地方.
社长:原来从事什么方面的工作?
王:主要负责市场调查.
社长:是吗?日本的流通,商贸等挺复杂的,也许和中国有所不同.
王:是呀,特别是做生意,听说直到签合同之前相当不容易.
社长:恩,好好学习这些.哎,开发部长小张好吗?
王:是的,看上去不错.
社长:前不久,承蒙他的关照.
王:是的,是位很好的部长,我也努力.请多关照.
社长:彼此关照!
|