谚语学习

来源: wyhlmwzh | 更新日期:2015-11-19 11:42:21 | 浏览(180)人次

それは宝の持ち腐れ(たからのもちぐされ)
意思是:正所谓“暴殄天物”
1.役に立つ物を持ちながら、使わないでしまっておくこと。

2.才能・手腕がありながら、それを活用しないこと
含有汉语中的“焚琴煮鹤”,“因其利不知其用”等意思。
这里的それは没有什么实际意义,只起一个借代主语的作用,可以理解为“所谓”。「宝」指宝物,具体一下可以想象成“金碗”之类的~~~^_^,「宝の持ち」指怀有宝物,「腐れ」、本来的发音是「くされ」、这里和前面的「宝の持ち」连用被浊话了,读作「ぐされ」、日文解释是:病害で腐ったような状?になること。また、その物。即“腐烂或腐烂的东西”,那么联系前后意思,马上就得出“用金碗装腐烂的东西”,或是“捧着金碗要饭”等情境。显然不难猜出该谚语的意思是“焚琴煮鹤,暴殄天物”了。这里值得一提的是,他还有第二个意思,即“有才能,却不知灵活利用”,其实不难引申。不再赘述。

下面是两个应用的句子:
そんなすてきなものを?ててしまった、あなた、「宝の持ち腐れ」のが、全然分からないな。
2万の高い背?なのに、一度だけで、新しいのをかうのは本当に宝の持ち腐れと言うものだなあ。
有不对的地方,一定要指正一下哦。

作业:试翻译下面的谚语
ただより高い物はない(ただよりたかいものはない)


答案

日文释义:
ただで何かをもらうと、代わりに物事を?まれたりお礼に?用がかかったりして、かえって高くつく;ただで物をもらうと、その代わりにものを?まれたり返礼に金がかかったりして、かえって高くつく。

意思是:吃人家的嘴短,使人家的手短;
天下没有白吃的午餐。

文章标签:谚语学习,阅读学习,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元