您的位置:万语首页>学习指南> 日语三级阅读练习(14)

日语三级阅读练习(14)

来源: | 更新日期:2010-02-03 10:38:38 | 浏览(221)人次

  赤飯
  日本人は、誕生日や結婚式のようなおめでたい日に赤飯を作ります。日常の食事には普通の米を使いますが、赤飯にはもち米を使います。これを、ゆでたあずきと一緒に蒸しあげます。もち米もあずきも、料理する前に水につけておきます。蒸すときにそのしるを使うので、赤飯はほんのりと赤い色をしています。赤飯は熱いうちに茶碗に盛って出します。別の場所で食べるのなら箱につめます。そして上からごましおをふりかけます。
  【問題1】日本人はどのようなときに赤飯を作りますか。
  1、学校へ行くとき
  2、仕事をするとき
  3、お祝いのとき
  4、話をするとき
  【問題2】赤飯を作るとき、何を使いますか。
  1、 ごま塩を使います
  2、 もち米を使います
  3、 ゆでたあずきだけを使います
  4、 赤い汁だけを使います
  【答案】32
  【注释】
  めでたい(目出度い) [形]可喜可贺的,值得庆祝的,吉利的
  赤飯(せきはん) [名](喜庆时吃的)红豆糯米饭
  もち米(糯ごめ) [名]糯米,江米
  ゆでる(茹でる) [他下一]煮
  あずき(小豆) [名]红豆,小豆
  蒸す(むす) [自他五]蒸
  つける(漬ける)  [他下一]浸,泡,浸泡
  しる(汁)  [名]汁液,浆,汤
  ほんのり  [副]微微,稍微
  もる(盛る)  [他五]盛,装,盛满,装满
  つめる(詰める) [他下一]装,装入,塞进
  ごましお(ごま塩)  [名]芝麻盐
  ふりかける(振りかける)  [他下一]撒上
  【参考译文】
  红豆糯米饭
  日本人在类似于生日或婚礼这样的日子里做红豆糯米饭。平时的饭用普通的米做,但是红豆糯米饭使用糯米做的。和煮过的红豆一起蒸。糯米和红豆在制作前用水浸泡。因为蒸的时候会用浸泡后的汁,所以红豆糯米饭稍微有些红色。红豆糯米饭趁热的时候盛到碗里。如果要在别的地方吃的话就装在盒子里。上面撒上芝麻盐。

文章标签:日语三级阅读练习(14),阅读学习,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元