日语阅读:论友情(4)
来源: 1235yinming@ | 更新日期:2014-07-24 17:13:58 | 浏览(17)人次
一口に友人といっても、その種類や程度はさまざまだと前に申しましたが、世間には単に利害関係だけで結ばれている友人関係や、利害関係だけでなくてもごく表面的な関係だけで交際している人を友人と呼んでいる場合が、たいへん多いのです。利害関係だけで結ばれているならば、その利害関係の変化によって、今まで親友のように交際していた人どうしがたちまちかたきのようになってしまうこともあるでしょう。それは決して友達とはいえません。また単に表面的なこと、例えばクラスが同じだとか、趣味が似ているとか、職場が一つだとかということで友人になっている場合があっても、それはそれでよいでしょうが、これだけでは生涯の友人にはなれません。なぜなら、本当の友情とは心と心の触れ合いですから、表面的なことだけでは成立せず、互いの真実をぶつげ合う素直な気持ちが必要だからです。
大人になってからは親友ができにくく、若いときにこそ真の友情を見つけることができるのは、自己の真実を裸のままで示す素直な気持ちを若い人々は持っているのに、大人になるといろいろなカラが出来てしまって、自己を開き示すことが少なくなるからでしょう。ということは、友情の成立に必要なのは、必ずしも若さということではなくて、人生に対する真実な気持ちを開き示し、また、他人のそのような気持ちを受け入れる心の素直さです。言い換えれば、人生に対する真実な気持ち、自分自身に対する城実さ、これなくしては友情は得られず、逆にまた、これさえあれば若くても若くなくても真の友情を得ることができるにちがいありません。友情における相互の信頼というものは、人生に立ち向かうこの真実さを相互に認め合うことですから、性格や意見がどのように違っても、外的な環境がどのように違っても、そういった相違を超えて成立するものですし、これは相互の生き方の最も深いところでの信頼ですから、生涯変わることなく続くのです。
こういう信頼は、当然、相手に対する尊敬を伴います。人生に対する真実真剣な態度ほど尊敬すべきものはないのですから、信頼が尊敬を生むのは当然です。信頼を持って人に接すれば、わたしたちはそこに自分の持っていないさまざまな長所を発見し、それを尊敬し、そこから学び、それによって励まされます。逆にまた、そのような信頼を友人から寄せられるならば、それに勝る大きな慰めと励ましはないでしょう。なぜなら、人生への真実という点での信頼は、心の最も深いところでの信頼であり、他の何ものによっても動かされることのないものだからです。人がなんといおうとも、世間がどんなに目分を誤解しようとも、友人だけは分かってくれていると思うことができるのは、なんというありがたいことでしょうか。(終)
如果用一句话概括朋友,就像前面说的,其种类与程度有许多,但是在这个世界上,我们多把以利害关系联结起来的友人关系和即使不以利害关系联结,而只以极其表面化的关系交往的人称为朋友。如果只以利害关系联结的话,那么过去曾象朋友一样交往的人,因利害关系的变化有时立即会变成你的对头。实际上这绝不能称为朋友,另外,只是表面上的,例如因班级相同,趣味相似,同一单位等而成为朋友的,这当然很好,但只有这些还不能成为终生的朋友。为什么呢?由于真正的友情是心与心的接触,所以只以表面现象为基础是不能成为朋友的,而需要互相拿出真实与坦率的自我来碰撞。
成人以后,难以找到知已,而年青时容易找到纯真的友情,这是因为,年青人更愿意坦诚地把真实的自我裸露在他人的面前,而成人以后,就会有各种虚伪,很少能自己打开心扉。这样说来,友情所需要的不一定是年青,而是自己面对人生的真情实感,还有就是接受对方这类情感的坦诚度。换句话说,如果没有面对人生的真情实感,面对自己的诚实程度,你将不能获得友情,反之,如果有了这些,则无论你年青与否,一定能够获得真正的友情。友情所维系的相互信赖关系是因为相互承认对方面对人生的真情实感。所以无论双方性格与意见有多大的不同、周边环境有多大的差别,友情都会超越这些差别而形成。并且,由于这是出自双方心灵深处的信赖,所以可以持续终生。
当然,这种信赖还包含了对对方的尊敬,因为再没有比以真诚的态度面对人生更值得尊敬的了。所以,由信赖升华为尊敬是当然的。如果以信赖的态度与人交往,那我们就会发现对方拥有许多我们所不具备的优点,从而去尊敬它,学习它,并受其激励。相反如果这种信赖被友人抢走,那么你就不会获得胜过他的安慰与鼓励了。这是因为基于坦城面对人生所形成的信赖感,是来自心灵最深处的信赖感,这种信赖感不受其它任何东西所驱使。无论他人怎么说,无论世界如何误解自己,只要能感到友人的理解,那就是最大的幸福! |
课程名称 | 有效期 | 课时 | 原价 | 优惠价 | 试听 | 购买 |
240天 | 80节 | 370.0元 | ||||
240天 | 75节 | 480.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
155节 | 590.0元 |
关闭
试听课程
|
|||
360天 | 243节 | 590.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
398节 | 840.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
192节 | 898.0元 | ||||
60天 | 19节 | 198.0元 | ||||
240天 | 60节 | 500.0元 | ||||
120天 | 37节 | 398.0元 | ||||
150天 | 15节 | 258.0元 | ||||
150天 | 18节 | 358.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
52节 | 498.0元 |
关闭
试听课程
|
你可能感兴趣的文章
- 日本語の常識1:切るのになぜ“刺す"か(在线日语学习网) 2018-11-09
- (中日对照)日本的便当(日语视频学习网) 2018-11-09
- 原创日语古典俳句(日语培训网) 2018-11-09
- 日本前首相鸠山由纪夫成为国内大学名誉教授(日语学习网) 2018-11-06
- 日本中小学“光盘行动”引争议(日语培训网) 2018-11-06