日语阅读:赤飯
来源: 1235yinming@ | 更新日期:2014-07-25 11:23:43 | 浏览(21)人次
赤飯 日本人は、誕生日や結婚式のようなおめでたい日に赤飯を作ります。日常の食事には普通の米を使いますが、赤飯にはもち米を使います。これを、ゆでたあずきと一緒に蒸しあげます。もち米もあずきも、料理する前に水につけておきます。蒸すときにそのしるを使うので、赤飯はほんのりと赤い色をしています。赤飯は熱いうちに茶碗に盛って出します。別の場所で食べるのなら箱につめます。そして上からごましおをふりかけます。
注釈: めでたい(目出度い) [形]可喜可贺的,值得庆祝的,吉利的 赤飯(せきはん) [名](喜庆时吃的)红豆糯米饭 もち米(糯ごめ) [名]糯米,江米 ゆでる(茹でる) [他下一]煮 あずき(小豆) [名]红豆,小豆 蒸す(むす) [自他五]蒸 つける(漬ける) [他下一]浸,泡,浸泡 しる(汁) [名]汁液,浆,汤 ほんのり [副]微微,稍微 もる(盛る) [他五]盛,装,盛满,装满 つめる(詰める) [他下一]装,装入,塞进 ごましお(ごま塩) [名]芝麻盐 ふりかける(振りかける) [他下一]撒上
問題: 日本人はどのようなときに赤飯を作りますか。 1、学校へ行くとき 2、仕事をするとき 3、お祝いのとき 4、話をするとき
赤飯を作るとき、何を使いますか。 1、 ごま塩を使います 2、 もち米を使います 3、 ゆでたあずきだけを使います 4、 赤い汁だけを使います
答案:3、2 参考译文: 红豆糯米饭 日本人在类似于生日或婚礼这样的日子里做红豆糯米饭。平时的饭用普通的米做,但是红豆糯米饭使用糯米做的。和煮过的红豆一起蒸。糯米和红豆在制作前用水浸泡。因为蒸的时候会用浸泡后的汁,所以红豆糯米饭稍微有些红色。红豆糯米饭趁热的时候盛到碗里。如果要在别的地方吃的话就装在盒子里。上面撒上芝麻盐。 |
课程名称 | 有效期 | 课时 | 原价 | 优惠价 | 试听 | 购买 |
240天 | 80节 | 370.0元 | ||||
240天 | 75节 | 480.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
155节 | 590.0元 |
关闭
试听课程
|
|||
360天 | 243节 | 590.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
398节 | 840.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
192节 | 898.0元 | ||||
60天 | 19节 | 198.0元 | ||||
240天 | 60节 | 500.0元 | ||||
120天 | 37节 | 398.0元 | ||||
150天 | 15节 | 258.0元 | ||||
150天 | 18节 | 358.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
52节 | 498.0元 |
关闭
试听课程
|
你可能感兴趣的文章
- 日本語の常識1:切るのになぜ“刺す"か(在线日语学习网) 2018-11-09
- (中日对照)日本的便当(日语视频学习网) 2018-11-09
- 原创日语古典俳句(日语培训网) 2018-11-09
- 日本前首相鸠山由纪夫成为国内大学名誉教授(日语学习网) 2018-11-06
- 日本中小学“光盘行动”引争议(日语培训网) 2018-11-06