您的位置:万语首页>学习指南> 300篇精选中日文对照阅读 154 透けて見えるような

300篇精选中日文对照阅读 154 透けて見えるような

来源: 1235yinming@ | 更新日期:2014-11-28 10:22:58 | 浏览(25)人次

 透けて見えるような


  オーガンジーやシフォンといった透けて見える布地を使ったトランスペアレントト素材が、流行している。昨年までは、スカートなどは、ジーンズやタイツなどの上に重ね着していたため、エレガントさよりもスポーティな感覚だったかもしれない。甘い風に揺れる感覚が、春を漢字さえる。店頭は、花が咲いているように華やいできた。骨組みが透けて見えるスケルトン(skeleton)という言葉が、流行した。骸骨という意味だという。

  使用透明纱和雪纺绸等透明布料造成的素材非常的流行,到去年为止,裙子等都是重复的在牛仔裤和紧身衣裤重叠着穿,再精致也穿不出优雅的感觉。只有"春"这个汉字有着像在微风里摇曳的感觉,店铺像花朵绽放一样绚丽起来。透明可见的"skeleton(骨架)"这个单词也流行了,据说就是骨骼的意思。


  多くの経営者や政治家が、ガラス張りの内容だとか、風通しのいい組織だとか、嘘をいう。わかりやすく、公平な仕組みを作ることが苦手なアジア人。自分さえよければ、後は知らない。そんな思いが、ガラス張り(トランスペアレント)と風通し(スイング)を理想としてしまう。わかりやすく、公平な仕組みが求められているのではないのだろうか。確かに、グーグルやアマゾンなど米国IT企業は、単純明快でフェアだ。

  许多的经营者和政治家们说他们的所做所为透明如纸,是容易沟通和了解的组织,这纯粹是一个谎言。亚洲人不擅长制作简单易懂、公平的组织,只要自己好,别人就不管了。这种想法是把透明化和晚沟通作为一种理想,不是在劫难逃寻求易懂和公平的结构吗·确实亚马逊等美国IT企业是多么的单纯明快而又公平的啊!


文章标签:300篇精选中日文对照阅读 154 透けて見えるような,阅读学习,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元