日语 补假

来源: wanghongjie | 更新日期:2015-04-10 18:45:42 | 浏览(18)人次

日语">日语  补假


第二課  补假


欠席した次のあいさつ/缺席第二天向老师打招呼


王  :昨日は、どうも失礼しました。/老师,昨天真对不起。

先生:いいえ。で、どうでしたか。/那里的话,没关系。昨天怎么样啦?

王  :本当に楽しかったです。/昨天过的很愉快

先生:そうですか。それはよかったですね/是吗?那太好了。


单词注释:

どう も(副)(表示感谢或道歉)很,实在

失礼[しつれい](名・自サ)不礼貌,失敬;(略表歉意)请原谅;不能奉陪,不能参加;(分手时)告辞,再见

本 当[ほんとう](名・形动)真,真的;实在,的确

楽しい[たのしい](形)快乐的,愉快的,高兴的

よい[良い・好い](形)好,优秀,出 色


词语用法说明:

一、    昨日はどうも失礼しました。(昨天真是对不起)

这里并不只是表示道歉之意,还表示说话人在 前一天接受了对方的善意行为后所说的感谢的话。日本人交际过程中,即使没有接受对方的善意行为,而在相隔一段时间后重新见面时,也要说如下的一些应酬话。

 例:

1、甲:先日はどうも失礼しました。/前几天真是对不起您了(谢谢您了)。

    乙:いいえ、こちらこそ。/那里的话,我才是失礼呢(我才该感谢您呢)。



2、甲:その節はどうも失礼いたしました。/那时,真是对不起了。(真是谢谢了)    

    乙:こちらこそ、失礼しました。/我才是失礼呢。(我 才该谢您呢)

这类应酬话,一般是谈话的双方对曾在一起做过的什么事情,重新提出而进行问候的一种说法。至于“先日/前几天”“その節/那个时候” “この間/上次”到底是什么时候,只要一经提起,对方马上就能知道,再这种情况下,多用这种问候。


练习:

1、    反复朗读下列句子

(1) 昨日はどうも失礼しました。    いいえ、こちらこそ。

(2)先日はどうも失礼いたしました。     こちらこそ、失礼しました。

(3) その節はどうも失礼しいたしました。    いいえ、こちらこそ失礼いたしました。

(4)この間はどうも失礼しました。    いいえ、こちらこそ。


日语">日语  补假


文章标签:日语 补假,阅读学习,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元