河童~人を水中に引きこむカッパ

来源: wanghongjie | 更新日期:2015-04-11 13:31:39 | 浏览(10)人次

河童~人を水中に引きこむカッパ


むかしむかし、滝のあるふち(→川の深いところ)に一匹のカッパが住んでいました。

 このカッパは、頭の上の皿をどんなものにでも変えられるという、ふしぎな力を持っています。

 ふちのそばで美しい花を咲かせたり、大きな魚にして、それを人がとろうとしたとたん、腕をつかんで水中深く引っぱりこんでしまうのです。

 このカッパのために、これまで何人の人が、命を落としたかしれません。

 このふちの近くの村に、上野介(こうずのすけ)というさむらいが住んでいました。

 村でも評判の力持ちで、米俵(こめだわら)を片手で軽く持ち上げ、ぬかるみに落ちた荷物いっぱいの車でも、らくらくと引っぱりあげることができました。

 ある日のことです。

 町からの帰り道に、上野介がこのふちのそばに来ると、目の前にきれいな女のかんざしが浮いています。

 よく見ると、お城のお姫さまがさすような立派なかんざしで、村の娘の手に入るような品物ではありません。

「これは、いいものを見つけたぞ」

 上野介は思わず手をのばして、このかんざしをとろうとしました。

 そのとたん、水の中から青白い腕がのびてきて、上野介の手首をつかみます。

 上野介はビックリして手首をひっこめようとしましたが、その力の強いこと。

 いまにも水の中へ、たおれそうになりました。

 しかし、さすがは力持ちで知られた上野介です。

 ぎゃくに、もう一方の手で青白い腕をつかむと、上へ引っぱりあげようとしました。

 どっちの力も強くて、引っぱったり、引っぱられたり、なかなか勝負がつきません。

 それでも、上野介が思いきり力を入れてふんばると、一匹のカッパが姿を現しました。

(カッパのしわざであったか)

 上野介は、そのままカッパを上に引きあげると、うしろへほうり投げました。

 バコンという音がして、カッパはうしろの岩にたたきつけられます。

 上野介はホッとして、カッパのそばへかけよりました。

「あぶないところだった。考えてみれば、かんざしが水に浮くわけはない」

 いいながらカッパを見ると、気を失っているだけで、どこにもけがをしていません。

(さすがは、ふちの主だけのことはある)

 上野介は、近くの木のつるをとってカッパをしばりあげると、肩にかついで家につれかえりました。

 屋敷の者たちは、カッパを見てビックリ。

「なるほど、これがカッパというものか」

「それにしても、恐ろしい顔をしているものだ。こんなカッパを生けどりにするなんて、やっぱりだんなさまはたいしたものよ」

 みんなが感心していると、ふいにカッパが目をあけました。

「お、気がついたぞ。逃げられたらたいへんだ」

 屋敷の者たちは、縄(なわ)でカッパをグルグルまきにして、庭の木にしばりつけました。

 こうなっては、さすがのカッパも、どうすることもできません。

 カッパはなさけない顔でうなだれたまま、ジッと地面をにらんでいました。

 それを見て、上野介がいいました。

「いいか、どんなことがあっても、水をやるでないぞ」

 ところが夜になると、カッパは、クエン、クエンとほえるように泣きだし、うるさくてかないません。

 台所で仕事をしていた女中(じょちゅう)の一人が、水びしゃくを持ったまま庭へとびだし、

「うるさいねえ、いいかげんにしろ!」

と、その水びしゃくでカッパの頭をコツンとたたいたら、水びしゃくの中に残っていた水が、カッパの頭の皿にかかりました。

 するとカッパはみるみる元気になり、グルグルまきの縄を引きちぎって、そのまま庭の外へとびだしました。

「カッパが逃げた!」

 女中の叫び声を聞きつけて、上野介や屋敷の者がかけつけましたが、すぐに姿は見えなくなりました。

 しかし、これにこりたのか、このカッパは二度と人を水の中へ引きこむことはなかったということです。


河童~人を水中に引きこむカッパ

文章标签:河童~人を水中に引きこむカッパ,阅读学习,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元