童话故事 怪人阿凡提系列 3

来源: wanghongjie | 更新日期:2015-04-11 13:53:13 | 浏览(9)人次

童话故事   怪人阿凡提系列   3

ある日の事、ホジャおじさんのところへ知らない人が、ウサギを一羽持って来てくれました。


有一天,阿凡提大叔家有个陌生人拿了只兔子来。


「やあやあ、これはありがたい」ホジャおじさんはお礼にウサギのスープを作って、その人にもてなしました。


“哎呀哎呀,这可真是太感谢了”阿凡提大叔作为回报就做了兔子汤给那人喝。


次の日、やはり知らない男がやって来て言いました。「昨日、あんたにウサギを持って来てやった者の身内だ」


第二天,又有一个陌生人来,说道:“昨天,把兔子拿给你的人是我的兄弟。”


「・・・?では、ウサギのスープをどうぞ」ホジャおじさんはおかしいなと思いましたが、ニコニコしながらウサギのスープをごちそうしました。


“・・・?那就请喝兔子汤。”虽然阿凡提大叔觉得很奇怪,但是还是笑着给他喝兔子汤。


そして次の日、また知らない男が三人もやって来ました。


又一天,又来了三个不认识的男子。


「どなたじゃな?」


“你们是?”


「わしらはウサギを持ってきた者の、隣近所の者で」


“我们是拿兔子给你的那个人的邻居。”


「・・・・・・」ホジャおじさんは無言のまま、この男たちにもウサギのスープをごちそうしました。


“・・・・・・”阿凡提大叔无语了,但还是招待他们喝了兔子汤。


そのまた次の日も、またまた知らない五人の男たちがやって来ました。


又过一天后,又来了五个不认识的男人。


「お前さんらは、どなたじゃな?」


“你们又是谁啊?”


「わしらはウサギを持って来た者の、隣近所の、そのまた隣近所の者で」


“我们是拿兔子给你的人的隔壁的隔壁的人”


「・・・・・・」まったく、これではきりがありません。


“・・・・・・”真是的,这样下去就没完没了。


ホジャおじさんは男たちを追い返そうと思いましたが、少し考えると笑顔で言いました。「そうですか。それはよう、おいでなさった。ささ、どうぞこちらへ」


阿凡提大叔本来想把那群男人赶走,可是转念一想后就笑着说道:“这样啊。那就进来吧。请往这边请。”


そしてホジャおじさんは、お客の前に水を入れたどんぶりを一つ置きました。「どうぞ、召し上がれ」


然后阿凡提大叔就在客人面前放了个装水的大碗。“请,请喝”


「こりゃ、何じゃい?」五人の男たちが聞くと、ホジャおじさんが言いました。「これは、もらったウサギのスープの、そのスープで作ったスープの、そのまたスープで作ったスープじゃ!」


“这是什么?”五个男人问道。阿凡提大叔就说道:“这是收到的兔子做的汤,再用那汤做的汤,然后又用那汤做成的汤。”


それからは、二度とウサギを持って来た者の知り合いは来なかったそうです。


听说后来就再也没有送兔子人的朋友来过了。


童话故事   怪人阿凡提系列   3


文章标签:童话故事 怪人阿凡提系列 3,阅读学习,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元