日语阅读学习

2015-01-29[日语] 日语精彩阅读(12)
若者の間に広がるルームシェア 年轻人流行合租 マンションやアパートの一部屋を家族や兄弟をではなく、友人同士などで借りて共同生活をすることを“ルームシェア”という。欧米では一般的だが、日本でも最近、都市部の若者の間で広まっている。“家賃が節約できる”“楽しい...【详细】
2015-01-29[日语] 日语精彩阅读(11)
日本でも国際結婚が増加傾向に在日本,国际婚姻呈上升 日本人と外国人が結ばれる国際結婚の数が急増している。夫婦の組み合わせをみてみると、夫が日本人で妻が外国人というカップルが8割を占めている。妻の出身国は中国がもっとも多く、次いでフィリピン、韓国・朝鮮。一方、...【详细】
2015-01-29[日语] 日语精彩阅读(10)
農村の嫁不足 农村媳妇不足 日本の農漁村では、若い女性が都会に出てしまい、嫁の不足に悩んでいる。この結婚難を解消しようと、中国や韓国、フィリピンなどから花嫁を斡旋する業者が増えている。しかし、その花嫁の定着率の低いことが問題となっている。 由于年轻女性都进...【详细】
2015-01-29[日语] 日语精彩阅读(09)
梅雨の花嫁 梅雨时节的新娘 梅雨の実の熟す6月、静かに降り続く雨が北海道を除く日本全国を濡らす、婚礼の日に雨はあまり歓迎されないものだが、最近は欧米の影響を受けて6月の花嫁も多く見られるようになった。雨の濡れる緑と純白に輝く花嫁衣裳の鮮やかなコントラストは...【详细】
2015-01-29[日语] 日语精彩阅读(08)
マッサージ 按摩 マッサージは、疲れたときにはとてもリラックスできて、気持ちのいいものだ。最近、日本ではいろいろなマッサージが流行している。昔は、お年寄りが、温泉でマッサージ師を呼んで,肩をもんでもらったり、背中のつぼを押してもらったりすることが多かっ...【详细】
2015-01-29[日语] 日语精彩阅读(07)
厳しい満員電車严峻的满员电车 東京の朝夕の通勤ラッシュは有名だ。多くの社会人や学生たちで電車はいっぱい。 電車が揺れた時など、しっかりつり革をつかんでいないと、倒れそうになることもある。 毎日の通勤・通学は大変だが、それでも、多くの人が東京にやって来るの...【详细】
2015-01-29[日语] 日语精彩阅读(06)
浅草浅草 東京の浅草は浅草寺の門前町として発展した街だ。江戸時代(1603-1867)中ごろには多くの見世物小屋や芝居小屋が立ち並び、娯楽の中心として栄えた。浅草寺は今から1300年以上も前、628年に建てられた古い歴史を持つ建築物だ。 东京的浅草是以浅...【详细】
2015-01-29[日语] 日语精彩阅读(05)
渋谷 涩谷 渋谷はおしゃれな若者文化が生まれる場所だ。渋谷での待ち合わせの目印によく使われるのが“ハチ公”という犬の像だ。亡くなった主人の帰りを渋谷駅でじっと待っていたと言う話から1934年に像が建てられた。渋谷駅ハチ公口を一歩出ると、109のビルを中心...【详细】
2015-01-29[日语] 日语精彩阅读(04)
東京での生活費 在东京的生活费 世界一物価が高いと言われている東京で留学生活をおくろう(注1)と思ったら、まずしっかりとした資金計画が必要だ。学費や生活費は来日後のアルバイトで賄える(注2)と宣伝する留学斡旋業者もいるようだが、アルバイトだけに頼った留学...【详细】
2015-01-29[日语] 日语阅读学习:日语精彩阅读(03)
眠りたいのに。。。眠れぬ若者 虽然想睡。。睡不着的年轻人 “眠りたい。でも、眠れない”――そんな若者が増えている。睡眠時間帯が前後にずれてしまう“睡眠せいリズム障害”は、現代病のひとつと言われる。仕事に支障が出たり、学校に通えなくなったりと、状況は深刻だ。...【详细】