日语 『論語』の泰伯篇 20

来源: wanghongjie | 更新日期:2015-04-17 21:18:01 | 浏览(28)人次

日语">日语  『論語』の泰伯篇   20

[白文]20.舜有臣五人而天下治、武王曰、予有乱臣十人、孔子曰、才難、不其然乎、唐虞之際、於斯為盛、有婦人焉、九人而已、三分天下有其二、以服事殷、周之徳、其可謂至徳也已矣。


[書き下し文]舜に臣五人ありて天下治まれり。武王曰く、予(われ)に乱臣十人ありと。孔子曰く、才難しと。それ然らずや。唐虞(とうぐ)の際、斯(ここ)に於いて盛んなりと為す。婦人あり、九人のみ。天下を三分してその二を有ち(たもち)、以て殷に服事す。周の徳はそれ至徳と謂うべきなり。


[口語訳]舜帝には優秀な臣下が五人いて、天下がよく統治されていた。周の武王は言われた。『私には政治に従事する有能な臣下が十人いる。』と。孔子がおっしゃった。『才能ある人材を得るのが困難というが、まったくそうではない。唐(舜)と虞(禹)が天下を治めていた時代が終わって、周の初めには勢威が盛んであった。しかし、武王のいう十人の有能な家臣は、夫人が一人いたので実際には九人であった。周の文王(武王の父)が西伯となって天下を三分割して、その二を領有された。しかし、残りの三分の一を統治する殷に、周は臣従していた。(実力で上回っていながら殷に謀反を起こさなかった)周の徳は、最高のものであると言えるだろう。』


[解説]尭・舜・禹の聖王の時代が終わって、古代中国の有史時代が始まるが、そこで覇権を握っていたのは宗教国家の殷(商)であった。孔子は、圧倒的な軍事力で中国の三分の二を支配していた周の文王を事例に上げて、その徳の至上の高さ(殷との封建秩序を裏切らない仁徳)を称賛しているのである。

日语">日语  『論語』の泰伯篇   20

文章标签:日语 『論語』の泰伯篇 20,知识荟萃,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元