日语 敬語の入門 12
来源: wanghongjie | 更新日期:2015-04-27 14:05:07 | 浏览(29)人次
日语">日语 敬語の入門 12补助动词构成的敬语表达形式: 一、日语">日语待遇表现的重点在于谓语,而谓语的敬语化很多场合是通过附加敬语补助动词来完成的。如果主干动词部分使用“表敬程度较高”的表现形式,而补助动词部分使用非敬语表达形式的话,就会造成前恭后倨的病句结果。 例:“请读”,“読んでください” “お読みになってください”;而决不可以说成 “お読みになってくれ”。 这样的敬语动词补助形式有:“---てあげる”、 “---ていただく”、“---ておる”、 “---てまいる”、 “---ていらっしゃる”、“---てご覧なさる”など。
1、“---てあげる”という使い方は 話し手や話し手に属した人は 他人のためにあることをするのは 謙譲に表すのです。 例:結果は 分かりしだい、すぐ知らせてあげます。 只要一有结果,我马上通知你。(我给他人某种利益) 例:よかったら、明日がお父さんに 話してあげましょうか。 如果可以的话,由我向你父亲说,好吗?(我代你做某事) 例:これ、生まれてくる赤ちゃんに着せてあげてくださいませんか。 能否请您把这衣服给将出生的孩子穿? “てあげ”是我为孩子做某事。(女性为同辈,晚辈施恩,带有亲爱语的特点) “てくださいませんか。”是我请您为我做某事。(敬语) 例:今日の資料は 夕方までに届けてさしあげます。 今天的资料,傍晚之前给您送到。 “てさしあげます”(用于特别需要尊敬的人) 注意(1): 例:文章を先生に送ってあげて、雑誌に推薦していただきたかったけど。 “送ってあげて”是错误的用法。寄文章给老师不是为了老师的利益,而是为了自己的利益,希望老师为我推荐。 正确的是:“文章を先生にお送りして”または “文章を先生にお届けして” 注意(2): “てあげ”的用法,施恩的语气较强,身份明显高于自己时不能使用。 当老师或上司向你请教某事时,就不能用“てあげ”这句形。 例:はい、このことは 教えてあげます。(错误用法) 正しい:はい、私のできることなら、―そうさせていただきます。 好的,如果我行的话,请让我来试试----。
2、“---ていただく” “---てもらう”是自谦语补助动词,是说话人请求或者蒙受上司或上位人为自己做某事而表示感谢、感激心情,向对方表示谦恭。译为“敬请您---”或者“承蒙----”的含意。 但注意的是:“-A-ていただく” “-A-てもらう”的句法中,A的动作是他人做的; “-A-させていただく” “-A--させてもらう”的句法中的A的动作是自己做的。“请允许我做A的动作----”“-A-させていただく” “-A--させてもらう”的句法要比“お――する” “お――致す”的谦恭程度还要高,并带有很浓的请求恩惠的愿望。
例:わたくしのことはきれいに 締めていただくようにって おっしゃっていただきたいんです。 我想请您告诉他,请他彻底把我忘了。 締めていただく:表示请求“他”为我做某事。 おっしゃっていただきたい:表示请求听者为我做某事。 例:この分の意味を説明していただきたいのですが。 (我想)请您给我讲解一下这个句子的意思。 説明していただきたい:请求对方为我做某事。 例:もう少し待っていただけませんか。 能否请您再稍微等一下? 待っていただけませんか:请求对方为我做某事。 理解: 例:拝借させていただければ 契約と同時に五十万円差し上げます。 如果同意我借用,那我在签约的同时交给您50万元。 (领受了他人的恩惠) 关健在于(拝借) "拝借"是"借りる"的自谦语形式. "させていただければ"我领受到了他人的恩惠.动作是我做的.但能借到钱.是我得到了他人的恩惠.所以是自谦语.如果正确翻译的话,应该是这样的: 如果我能借到了您的钱的话,那我在签约的同时交给您50万元。 那么,我借到了他人的钱,是否就是受到了他人的恩惠呢? 比如:頭が痛いですから、今 帰らせていただければ、ほんとうに ありがとうございます。 因为我头痛,现在我能回去的话,真的非常感谢您.(我能得到您允许我回去的恩惠) |
课程名称 | 有效期 | 课时 | 原价 | 优惠价 | 试听 | 购买 |
240天 | 80节 | 370.0元 | ||||
240天 | 75节 | 480.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
155节 | 590.0元 |
关闭
试听课程
|
|||
360天 | 243节 | 590.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
398节 | 840.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
192节 | 898.0元 | ||||
60天 | 19节 | 198.0元 | ||||
240天 | 60节 | 500.0元 | ||||
120天 | 37节 | 398.0元 | ||||
150天 | 15节 | 258.0元 | ||||
150天 | 18节 | 358.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
52节 | 498.0元 |
关闭
试听课程
|
你可能感兴趣的文章
- 日本語の常識1:切るのになぜ“刺す"か(在线日语学习网) 2018-11-09
- (中日对照)日本的便当(日语视频学习网) 2018-11-09
- 原创日语古典俳句(日语培训网) 2018-11-09
- 日本前首相鸠山由纪夫成为国内大学名誉教授(日语学习网) 2018-11-06
- 日本中小学“光盘行动”引争议(日语培训网) 2018-11-06