中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读,中日双语阅读,中日双语阅读,中日双语阅读,中日双语阅读,中日双语阅读" /> 日语阅读中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读_日语语法学习_万语网000000000000000000000000000

日语阅读中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读

来源: huanhuan840623 | 更新日期:2015-09-23 19:53:11 | 浏览(482)人次

友人に「私は?乏ですから」と言う人のが口癖の人がいる。?を合わせると、一度これを口にしないと?がすまない。
例えば、「ここのところ天??きだね]と言うと、
[天?は大?迎だ、私は?乏ですから]
あらゆるものを、自分の?乏に?び付けないとおきまらない。そのくせ、それ程?しく、息子と夫?の三人暮らし、娘はそれぞれ嫁にやり、自分は悠々と句を?しみ、夫人?から先生と呼ばれ、その弟子たちを集めてよく句会などを催している。
その息子に度々??がもちこまれるが、いいところまで言ってこわれてしまう。妻君は、おそらく夫が口癖の[私は?乏ですから」を口にするせいだと言う。その度に友人は、「おれに罪をきせるな」と怒り出して、息子の??が始まると、夫?喧?がもちあがる。
最近、息子にまた??があり、?合いも?んで、向こうの父?に料亭へ招待されることになった。向こうの父?は?学だが、苦?の末に自??の修理工?を??している人で、「こんな粗末のところへお招きして、失礼は御免ください」といった。
「いや、??です。わたしは?乏ですから」友人はつい、何?もの口癖を出してしまった。
家を出るとき、妻君から今日だけは口癖を慎むように言われたのだが、?年の??はどうにもならなかった。すると、その言?の下から、
「いや、?乏は美?です。」と相手は言った。友人はぐっとつまった。そういう?いつも返ってくる言?は
「どう致しまして」とか、「いやいや」とか、「ご冗?を」とか、?なる苦笑だけだったが、「?乏は美?です」とずっけり言われて、二の句がつげなかった
「私は?乏ですから」という口癖も、それからふっつり彼は口にしなくなった。つまり、?年の?癖が直った。そしてその??もまとまったそうである。
译文对照:
我有一个爱哭穷的朋友,嘴上老是挂着“我是个穷光蛋嘛!”这句口头禅。你若遇见他,他不说这句话,心里就不舒服。
比如,你说:“这些日子都是晴天啊。”
他马上接口说道:“晴天最受欢迎,因为我是个穷光蛋嘛!”任何一件事都要联系上自己穷这件事,否则,就觉得缺点什么似的。然而,他并不真的那么穷。夫妻俩和儿子三口人过,女儿都一个个地打发出嫁了。自己呢!悠哉游哉地写上几句俳句(日本的一种诗体)欣赏欣赏,妇女们称他为先生(老师),还时不时地把弟子们召集到一块儿,开个诗(俳句)会什么的。
儿子也常常有人来提亲,可都在节骨眼上吹了。妻子说,恐怕就是丈夫那句口头禅作祟的缘故。每当这时,我那个朋友就会大发其火:“你别冤枉好人!”就这样,每当有人上门来提亲,夫妻俩就免不了拌嘴。
最近,又有人上门给他儿子提亲了,儿子和女方也见面了,对方的父亲还招待他去一家日式酒家吃饭。女方的父亲没有学历,一生辛劳,最后自己开了一家汽车修理厂。
“请您到这么一个简陋的地方来,很不礼貌,请海涵。”对方说道。
“不,这里蛮好的,我是个穷光蛋嘛!”朋友终于将平日的口头禅脱口而出。
出家门时,妻子还特意嘱咐他要慎言,千万别露出马脚。可是,积习难改。不料,他的话刚落,女方父亲马上说:
“不,清贫是美德,”朋友一时语塞。这种情形人家往往回敬道:“哪里哪里”、“不,不!”、“你别开玩笑”,或者唯有苦笑而已。 而今被“清贫是美德”这句话说个正着,朋友再也无言以对。
从此,他那句口头禅只字不提了。也就是说,多年的坏毛病也改掉了。而那桩亲事也谈妥了。

文章标签:日语阅读中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读">中日双语阅读,语法学习,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元