日语常用会话
来源: huanhuan840623 | 更新日期:2015-10-08 13:27:38 | 浏览(35)人次
071 ...いってんばり{...一点張り} ◆彼は最後(さいご)まで謝(あやま)わないのいってんばりだった。 他到最后还是坚持不肯道歉。 ◆メディアは汚職(おしょく)事件(じけん)についてその会社の社長に説明を求(もと)めたが、調査中(ちょうさちゅう)のいってんばりだった。 媒体针对贪污事件要求该公司社长说明,但他却只说现在还在调查中。 ◆いつ彼に電話をしても、仕事が忙しいのいってんばりで会ってくれない。 不管何时打电话给他,他都只说工作很忙无法跟我见面。 072 いつにない{何時にない} 与平时不同的;一反常态 ◆初めての全国大会(ぜんこくたいかい)に球児(きゅうじ)たちはいつにない緊張感(きんちょうかん)を見せている。 因为是第一次全国竞赛,球员们一反常态神色紧张。 ◆相手の粘(ねば)り強(づよ)さに、いつにない苦しい試合となった。 ◆今年はいつになく紫外線(しがいせん)が強そうなので、十分な対策(たいさく)が必要だ。 今年紫外线前所未有的强,因此需要充足的对策。 ◆こんなに早く出社(しゅっしゃ)するのは、いつにないことだ。 这么早出门上班真是一反常态。 073 ...いっぱい... 极限;充满 ◆当店は今年3月いっぱいで閉店(へいてん)となることが決まった。 本店决定今年3月做完后结束营业。 ◆見どころいっぱいの展覧会(てんらんかい)がいよいよ開幕(かいまく)した。 处处精彩的展览会终于开幕了。 ◆この菓子は食べるとチョコレートの味が口の中いっぱいに広がり、とてもおいしい。 这种点心吃了之后口中充满巧克力的味道,非常可口。 ◆私の部屋はお客でいっぱいになった。 我的房间挤满了客人。 074 ...いっぽう{...一方} 一方面...另一方面...;同时 ◆手紙は最近パソコンで打たれる一方で、手書(てが)きを好む人もたくさんいる。 最近大家都用电脑打字写信,但仍有另一部分人喜欢用手写。 ◆この地域(ちいき)では高齢者(こうれいしゃ)が増加(ぞうか)する一方、若者は減少(げんしょう)している。 这块地区内高龄人口增加,同时年轻人却不断减少。 ◆夫が庭(にわ)で日曜(にちよう)大工(だいく)に励む一方、妻はたまった洗濯(せんたく)に追われていた。 周日丈夫在院子里努力做着木工的同时,妻子洗着堆积的衣服。 ◆この部屋は寝室(しんしつ)で、もう一方の部屋に書斎(しょさい)がある。 这间房间是寝室,另一间房里是书房。 ◆多くの人が支持(しじ)したが、一方では批判(ひはん)の声も聞かれた。 虽然得到许多人的支持,但另一方面也听到了批判的声音。 ◆彼女は返したと言う。一方彼は受け取っていないと言う。 她说她已经归还了,同时他却说他并没有收到。 075 ...いっぽうだ{...一方だ} 越来越...;一直... ◆開発(かいはつ)が進むと、この辺りの緑(みどり)は少なくなる一方だ。 随着开发的进行,这附近的绿地越来越少。 ◆7月に入り、暑さはますます厳しくなる一方だ。 进入7月后变得越来越酷热。 ◆ここに住むようになってから、食べ物がおいしいせいか太る一方だ。 自从在这里住下后,可能因为食物好吃,害得我越来越胖。 ◆ビルが取り壊され、空き地になってから、ここはどんどんさびれる一方だ。 自从大楼拆除变成空地后,这里越来越荒凉。 ◆彼の活躍(かつやく)のおかげで、野球(やきゅう)の人気(にんき)は高(たか)まる一方だ。 因为他的活跃,棒球越来越受欢迎。 ◆夫は働く一方の男で、ちっともおもしろくない。 我丈夫是只顾着工作的男人,很无趣。 076 いっぽうでは...たほうでは...{一方では...他方では...} 一方面...而另一方面却...(叙述两种对立的状态,多用于文章表达) ◆一方では情報公開の必要性が叫(さけ)ばれ、他方ではプライバシーの問題が問(と)われている。 一方面有人呼吁资料公开的必要性,另一方面却有人提出隐私权问题。 ◆一方では悲しみにくれながら、他方では怒りを感じていた。 我一方面感到悲伤,另一方面却又感到愤怒。 ◆一方では良き伝統(でんとう)を守(まも)り、他方では今の時代の要請(ようせい)に応(こた)える。 一方面遵守优良传统,另一方面又要顺应当今时代的要求。 077 いてもたってもいられない{居ても立っても居られない} 坐立不安;坐卧不宁 ◆いつか自分も母と同じ癌(がん)で死ぬのではないかと思うと、不安(ふあん)で居ても立ってもいられない気持ちになる。 一想到自己是否有一天也会和母亲一样死于癌症,便担心得坐立不安。 ◆妹が入院(にゅういん)したと聞いて、居ても立ってもいられず、会社を早退(そうたい)して病院へ行った。 听说妹妹住院使我坐立不安,从公司提早下班赶到医院。 ◆試験の結果(けっか)が分かるまでは居ても立ってもいられなかった。 在得知考试结果之前一直坐立难安。 078 いながらにして{居ながらにして} 不出门就能...;待在...就能 ◆今は居ながらにして、全国各地のおいしい料理がお取(と)り寄(よ)せで食べられるようになった。 现在即使不出门也能邮购享用到全国各地的美食。 ◆インターネットなら、日本に居ながらにして、海外の学校のプログラムを受講(じゅこう)できる。 利用网络的话,即使在日本也能接受外国学校的课程。 ◆情報技術(IT)のおかげで、居ながらにして世界の情報(じょうほう)を知ることができる。 拜信息科技(IT)之赐,即使不出门也能得知世界的形势。 079 いまだかつて...ない{未だかつて...ない} 未曾...;没有... ◆その商品はいまだかつて誰も見たこともない物だ。 那件商品是前所未有的东西。 ◆いまだかつてあんなに純粋(じゅんすい)な人に会ったことがない。 从来不曾遇过那么单纯的人。 ◆彼はいまだかつて親の期待(きたい)に背(そむ)いたことがない。 他从未违背过父母的期待。 080 いまだに...(ない){未だに...(ない)} 仍然(不)... ◆アメリカに留学して1年経(た)つが、いまだに英語が話せない。 已经在美国留学一年里,却仍然不会说英文。 ◆子どもの時の夢(ゆめ)をいまだに追(お)い求(もと)めている。 现在仍旧在追寻儿时的梦想。 ◆宣伝(せんでん)では十日発売(はつばい)と言っていたが、15日になってもいまだに発売されない。 在宣传时说10号发售,但已经15号了却尚未发售。 ◆文化(ぶんか)の違いからか、ここでの生活にいまだに馴染(なじ)めない。 不知是否因文化差异之故,到现在还无法习惯这里的生活。 ◆今年卒業(そつぎょう)したというのに、いまだに就職(しゅうしょく)先が見つからない。 已经在今年毕业了,却仍然找不到工作。 |
课程名称 | 有效期 | 课时 | 原价 | 优惠价 | 试听 | 购买 |
240天 | 80节 | 370.0元 | ||||
240天 | 75节 | 480.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
155节 | 590.0元 |
关闭
试听课程
|
|||
360天 | 243节 | 590.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
398节 | 840.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
192节 | 898.0元 | ||||
60天 | 19节 | 198.0元 | ||||
240天 | 60节 | 500.0元 | ||||
120天 | 37节 | 398.0元 | ||||
150天 | 15节 | 258.0元 | ||||
150天 | 18节 | 358.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
52节 | 498.0元 |
关闭
试听课程
|
你可能感兴趣的文章
- 日本語の常識1:切るのになぜ“刺す"か(在线日语学习网) 2018-11-09
- (中日对照)日本的便当(日语视频学习网) 2018-11-09
- 原创日语古典俳句(日语培训网) 2018-11-09
- 日本前首相鸠山由纪夫成为国内大学名誉教授(日语学习网) 2018-11-06
- 日本中小学“光盘行动”引争议(日语培训网) 2018-11-06