日语常用会话
来源: huanhuan840623 | 更新日期:2015-10-08 13:40:20 | 浏览(30)人次
171 ...からして... ①从...来看;从...来说(依据) ②就连...都...;就从...(举例) Nからして:同「Nからすると」,「Nからすれば」,「Nからしたら」。 ◆臭豆腐(チョウドウフ)はそのにおいからして、食べられない。 臭豆腐那股味道。让我不敢吃。① ◆彼女の性格からして、断(ことわ)りきれないだろう。 从她的性格来看,一定无法断然拒绝吧!① ◆タイトルからして、難しそうな本だ。 从标题来看,好像是很难得书。① ◆私の経験からして、ダイエットには運動が一番効果的(こうかてき)だ。 从我的经验来说,运动对减肥最有效。① ◆課長からしてやる気がないのだから、部下がまじめに働くはずがない。 就连科长都没干劲了,部下也不可能会认真工作。② 172 ...からすると... ...からすれば... ...からしたら... 从...来看 Nからすると/からすれば/からしたら ◆地下鉄が出来れば便利になるが、住民からしたら、工事の騒音(そうおん)はとても迷惑(めいわく)だ。 地铁建好后很方便,但对居民而言工程的噪音实在很烦人。 ◆部長の態度からすると、私はどうも嫌われているようだ。 从部长的态度来看,他好像很讨厌我。 ◆親からすれば、子どもはいくつになっても気になるものだ。 173 ...からといって...ない 虽然...但是...;尽管...也...(引述别人提出的理由) N/Na だからといって、A/V からといって ◆未成年者(みせいねんしゃ)だからと言って、違法行為(いほうこうい)が許されるはずがない。 虽然是未成年人,违法行为还是不可原谅的。 ◆暑いからと言って、クーラーのついた部屋にずっといてはいけない。 虽然很热,但也不能一直待在冷气房里。 ◆勉強ができるからと言って、性格がいいとは限らない。 就算很会读书,个性也未必就好。 ◆働くのが嫌だからと言って、仕事をしないわけにもいかない。 就算不喜欢工作,也不能不做工作。 ◆大企業で働いているからと言って、それをみんなに自慢したことは一度もない。 尽管在大企业工作,一次也不曾在大家面前炫耀过。 ◆運転に慣れているからと言って油断(ゆだん)すると大きな事故を起こしかねない。 尽管习惯开车了,如果粗心大意还是可能发生重大车祸。 ◆遠くに引っ越しするからと言って、私たちの関係がこれで切れるわけではない。 尽管你要搬到远方,我们的关系也不会就此断绝。 174 ...からなる 由...组成;由...构成 ◆このグループは男女合わせて4人からなるダンスグループだ。 这个团体是由男女共4人所组成的舞蹈团体。 ◆島は青い海と緑の山からなるきれいな景色だった。 岛上由碧蓝大海和翠绿青山所组成的美丽景致。 ◆その小説は上·中·下の3巻(かん)からなる。 那本小说由上中下3卷所构成。 ◆当ホテルは地上29階、地下3階からなるシティホテルだ。 本饭店是由地上29层和地下3层所组成的都市饭店。 ◆日本は大きな島4つとたくさんの島々からなる国(くに)だ。 日本是由4座大岛和许多岛屿所组成的国家。 175 ...から...にいたるまで{から...に至るまで} 从...到... ◆個人向きの物から企業向けの物に至るまで、さまざまな商品を販売している。 从个人用品到企业用物品等,各式各样的商品都有卖。 ◆わが社は商品開発から営業に至るまで、一人の担当者が責任を持って行(おこな)っている。 本公司从商品开发到营业,都是由1名负责人负责执行。 ◆彼は定年になってから晩年に至るまで、海外で暮らした。 自从退休后到晚年,他都在国外生活。 ◆この店では食品、衣類から家電、家具に至るまで、すべて配送(はいそう)が可能だ。 这家店从食品,服装到家电,家具,都能运送到家。 176 ...から...にかけて 从...到...(用于时间和空间上) ◆この地域では秋から冬にかけてカニ漁が盛んに行われる。 这块地区从秋天到冬天盛行捞捕螃蟹。 ◆8月末から10月初めにかけて、台風が一番多く発生する。 从8月底到10月初经常发生台风。 ◆肩から背中にかけて赤い斑点(はんてん)のようなものができている。 从肩膀到后背长了红色斑点。 ◆日本の高度(こうど)成長期(せいちょうき)は1950年代後半(こうはん)から1970年代(ねんだい)にかけてだとされている。 日本的高度成长期约从1950年代后期至1970年代。 ◆明日は九州(きゅうしゅう)から関東(かんとう)にかけての広い地域で晴れになるだろう。 明天从九州到关东的广大区域应该都会放晴。 177 ...からには... 既然...就... V-からには、Nであるからには ◆受験するからには、絶対合格したい。 既然参加考试,就希望一定及格。 ◆イタリアに来たからには、本場のパスタ料理を食べて帰らなければならない。 既然来到了意大利,一定要尝尝地道的意大利面才能回去。 ◆彼が大丈夫と言うからには、何か根拠(こんきょ)があるのだろう。 既然他都说没问题了,一定是有什么根据吧! ◆やるからには、最後まで責任を持ってやろう。 既然要做,就负起责任做到底吧! ◆日本語を学(まな)ぶからには、日本の文化も理解するといい。 既然要学日文,也该了解日本文化。 178 ...から...へと 一个接着一个;从...到 ◆次から次へと問題が起こる。 接二连三地发生问题。 ◆桜前線(ぜんせん)は関西から関東、東北(とうほく)へと北上中(ほくじょうちゅう)である。 樱花(自南向北)开放的前锋正由关西往关东,东北北上当中。 ◆そろそろ季節が春から夏へと移り変わっていく。 季节差不多该由春季转换为夏季里。 ◆彼のゲーム好きは止まらず、新作から新作へと毎日ゲームばかりしている。 他喜欢电玩的兴趣不曾停止,新电玩一个接一个,每天光打电玩。 179 ...から...まで 从...到... ◆デパートの営業時間は午前11時から午後8時までとなっている。 百货公司的营业时间为上午11点到晚上8点。 ◆自宅から会社まではもっぱらバスと地下鉄だ。 从家里到公司主要是搭公交车和地铁。 ◆このアトラクションは子どもから大人まで楽しめる。 这座游戏设施从小孩到大人都能玩得尽兴。 ◆朝早くから、夜中まで働く。 从一大早工作到半夜。 180 ...からみると...{...から見ると...} ...からみれば...{...から見れば...} ...からみたら...{...から見たら...} 从...来看 ◆40代以上の人から見ると、そのファッションはとても奇妙らしい。 从40岁以上的人来看,那个打扮似乎非常不可思议。 ◆彼女はおそらく男性から見ると可愛いといわれるタイプだろう。 从男性来看她应该是属于可爱型的吧。 ◆調査結果から見ると、今回の新製品はよくないということになる。 从调查结果来看,这次的新产品评价并不好。 |
课程名称 | 有效期 | 课时 | 原价 | 优惠价 | 试听 | 购买 |
240天 | 80节 | 370.0元 | ||||
240天 | 75节 | 480.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
155节 | 590.0元 |
关闭
试听课程
|
|||
360天 | 243节 | 590.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
398节 | 840.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
192节 | 898.0元 | ||||
60天 | 19节 | 198.0元 | ||||
240天 | 60节 | 500.0元 | ||||
120天 | 37节 | 398.0元 | ||||
150天 | 15节 | 258.0元 | ||||
150天 | 18节 | 358.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
52节 | 498.0元 |
关闭
试听课程
|
你可能感兴趣的文章
- 日本語の常識1:切るのになぜ“刺す"か(在线日语学习网) 2018-11-09
- (中日对照)日本的便当(日语视频学习网) 2018-11-09
- 原创日语古典俳句(日语培训网) 2018-11-09
- 日本前首相鸠山由纪夫成为国内大学名誉教授(日语学习网) 2018-11-06
- 日本中小学“光盘行动”引争议(日语培训网) 2018-11-06