日语常用会话
来源: huanhuan840623 | 更新日期:2015-10-08 15:11:49 | 浏览(31)人次
970 ...をあとまわしにする{...を後回しにする} 把...延到以后;暂时不办... ◆彼はいつも宿題を後回しにして、遊んでばかりいる。他总是在玩,拖着不写作业。 ◆難しい話を後回しにして、先に食事にしましょう。抱怨的事之后再说,先来吃饭吧! ◆母親は何でも自分のことを後回しにして、まず子どものことを優先(ゆうせん)する。母亲总是将自己的事情摆在后面,什么都将孩子摆第一。 971 ...をあわせる{...を合わせる} 合在一起;配合... ◆みんなで力(ちから)を合わせれば、できないことなどない。大家同心协力,没有办不到的事情。 ◆手と手を合わせて拝(おが)む。双手合十参拜。 ◆マヨネーズとポン酢を合わせてソースを作る。将蛋黄酱加上酸橙汁制成酱汁。 ◆伴奏(ばんそう)に合わせて歌を歌(うた)う。和着伴奏唱歌。 972 ...をうきぼりにする{...を浮き彫りにする} 刻画出...;深刻地反映出... ◆その詩(し)は、詩人(しじん)の心象風景(しんしょうふうけい)を浮き彫りにしている。那首诗深刻反映出诗人的内心世界。 ◆レリーフは平面(へいめん)の素材(そざい)に絵や模様(もよう)を浮き彫りにしたものである。浮雕就是利用平面的素材,将画及图案雕刻出来。 ◆話し合いは、労使(ろうし)の対立(たいりつ)を浮き彫りにした。谈话中,深刻地反映出劳资双方的对立。 973 ...をうわまわる{...を上回る} 超出;超越 ◆コストが利益(りえき)を上回る。成本超过利益。 ◆とうもろこしの出来高(できだか)は去年を上回った。(今年)玉米产量超过了去年。 ◆花火大会(はなびたいかい)は去年を上回る人出(ひとで)だった。(今年)参加焰火大会的人数超过了去年。 974 ...をおいて...ない 除...以外,再没有... 「何をおいて」是“无论任何情况”的意思,为惯用句。 ◆この商談(しょうだん)を成功させられる者は、彼女をおいてほかにはいないだろう。让这次的交易谈判成功的人正是她。 ◆この国を変えられるのは、きみたち若者(わかもの)をおいてほかにない。能够改变这个国家的,就是你们这些年轻人了。 ◆妻(つま)の出産(しゅっさん)には、何をおいてもすぐ病院へ駆けつけなければならない。妻子生产时,(我)无论如何都会马上飞奔到医院。 975 ...をかぎりに{...を限りに} 以...为最后;以最大限度 ◆今日を限りにきれいさっぱり別(わか)れよう。お互い恨(うら)みっこなしだよ。就在今天爽快地分手吧!不要互相怨恨。 ◆私たちグループは今回のコンサートツアーを限りに解散(かいさん)する。我们团体在这次的巡回演唱会结束之后解散。 ◆ファンは「止めないで!」と声を限りに叫(さけ)んだ。粉丝大声叫着:“不要停啊!” 976 ...をかわきりに{...を皮切りに} ...为开端;开始... ◆コンサートは、台北をかわきりに各地(かくち)で公演(こうえん)される予定(よてい)だ。演奏会从台北开始,准备到各地去公演。 ◆彼は副社長(ふくしゃちょう)としての成功をかわきりに、積極的(せっきょくてき)に海外進出(かいがいしんしゅつ)を行(おこな)い、会社経営の神様(かみさま)となった。他以成功担任副社长为开端,积极拓展海外事业,成为公司的经营之神。 ◆お祭(まつり)男の彼が来たのをかわきりに、パーティーは一挙(いっきょ)に盛(も)り上(あ)がった。爱热闹的他一来之后,派对便热闹了起来。 977 ...をきかいに...{...を機会に...} 借...机会;以...为机会 ◆彼女は、結婚を機会に退職(たいしょく)した。她借着结婚的机会辞职了。 ◆これを機会にお友達になりましょう。以这次(见面)为机会,做个朋友吧! ◆親との三世代同居(どうきょ)を機会に家を建て直した。借由三代同堂的机会重建了房子。 978 ...をきんじえない{...を禁じえない} 不禁...;忍不住... ◆急な悲報(ひほう)に接して驚(おどろ)きを禁じえなかった。突然接到噩耗,不禁吓了一跳。 ◆親の思いに涙を禁じえない。因为思念父母不禁泪流满面。 ◆会社の冷酷(れいこく)な人事異動(じんじいどう)には、怒(いか)りを超えて恐怖(きょうふ)の念を禁じえなかった。 面对公司残酷的人事调动,早已超越了愤怒,忍不住害怕了起来。 979 ...をことにする{...を異にする} 不同;相异 ◆生活習慣を異にする外国で暮らすと、ストレスがたまる。在生活习惯不同的国外生活,会累积压力。 ◆性格を異にする二人が一緒に生活するには、お互いの譲(ゆず)り合(あ)いが必要(ひつよう)だ。性格迥异的两人要生活在一起,必须互相礼让。 ◆同(おな)じ中国でも、南部(なんぶ)と北部(ほくぶ)では人情(にんじょう)、風物(ふうぶつ)がやや趣(おもむき)を異にする。 同样是中国,南部和北部的风俗民情各异其趣。 |
课程名称 | 有效期 | 课时 | 原价 | 优惠价 | 试听 | 购买 |
240天 | 80节 | 370.0元 | ||||
240天 | 75节 | 480.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
155节 | 590.0元 |
关闭
试听课程
|
|||
360天 | 243节 | 590.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
398节 | 840.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
192节 | 898.0元 | ||||
60天 | 19节 | 198.0元 | ||||
240天 | 60节 | 500.0元 | ||||
120天 | 37节 | 398.0元 | ||||
150天 | 15节 | 258.0元 | ||||
150天 | 18节 | 358.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
52节 | 498.0元 |
关闭
试听课程
|
你可能感兴趣的文章
- 日本語の常識1:切るのになぜ“刺す"か(在线日语学习网) 2018-11-09
- (中日对照)日本的便当(日语视频学习网) 2018-11-09
- 原创日语古典俳句(日语培训网) 2018-11-09
- 日本前首相鸠山由纪夫成为国内大学名誉教授(日语学习网) 2018-11-06
- 日本中小学“光盘行动”引争议(日语培训网) 2018-11-06