日语常用会话
来源: huanhuan840623 | 更新日期:2015-10-26 18:04:49 | 浏览(64)人次
570 ...とすれば ...とすると ...としたら 如果...;假如... N/Na(だ)とすれば/とすると/としたら、A/Vとすれば/とすると/としたら ◆予定通りとすれば、社長は三日後(ご)に帰国(きこく)する。 依照预定行程,社长将在3天之后回国。 ◆パーティーに10人来るとすれば、この部屋ではちょっと狭(せま)すぎると思う。 派对如果来了十个人的话,我想这间屋子就有点太小了。 ◆彼女が来ないとすると、誰が彼女の代わりをするの? 如果她没来的话,谁来代替她呢? ◆日本で結婚式を挙げるとすると、どのくらいお金がかかるの? ◆もし百万円あるとしたら、何(なに)に使う? 如果有一百万日元,(你)会用在什么地方? ◆これだけ待っても来ないのだとしたら、もう彼女は来ないのだろう。 571 ...どちらかというと ...どちらかといえば 比较起来,还是...;总归说...;总而言之... ◆私はどちらかというと、日本料理屋によく行くほうだ。 说起来,我还是比较常去日本料理店。 ◆どちらかというと、人の話を聞く子よりも、自分の意見を言う子の方(ほう)が好きだ。 相比较之下,我喜欢会发表自己意见的小孩,胜过听话的小孩。 ◆どちらかといえば、カラオケで歌を歌うのは苦手だ。 总而言之,我很怕在卡拉OK唱歌。 572 ...とでもいうべき{...とでも言うべき} 应该称得上...;可以说是... ◆彼は気象(きしょう)に詳(くわ)しいので、お天気博士(はかせ)とでもいうべき人物(じんぶつ)だ。 他很了解气象,可以说是气象博士。 ◆富士山は日本の代名詞(だいめいし)とでもいうべきだろう。 富士山可以称得上是日本的代名词吧。 ◆彼は経営の神様(かみさま)とでもいうべき存在(そんざい)である。 他可以称得上是经营之神。 573 とても...ない 根本...不...;无论如何也...;怎么也...;实在是... ◆先生の話す英語は速いので、とても聞き取れない。 老师说英语的速度很快,实在听不懂。 ◆一年に百万元貯めるのは、今の給料(きゅうりょう)じゃとてもできない。 要说一年存一百万元,以现在的薪水根本办不到。 ◆もっと受験勉強をしなければ、とても希望(きぼう)の大学に入れない。 如果不好好学习准备考试的话,根本进不了理想的大学。 ◆彼女はとても若(わか)く見えるので、とても2児(じ)の母に見えない。 她看起来非常年轻,实在看不出来已经是两个孩子的妈了。 ◆こんなにたくさん仕事があっては、とても今日中(じゅう)には終わらない。 工作这么多,今天之内根本不可能做完。 ◆この感動はとてもことばでは言い表(あらわ)せない。 这份感动是言语无法形容的。 574 ...とどうじに{と同時に} ...的同时(表示前后项的内容同时发生) ◆家に帰り着くと同時に、電話が鳴った。 到家时刚好电话铃响了。 ◆法律(ほうりつ)を学(まな)ぶと同時に、経営学も学ぶ。 在学法律的同时,也学管理。 ◆彼女はアナウンサーの仕事をしていと同時に、エッセイも書いている。 她在当播音员的同时,也在写散文。 575 ...と...とでは 若就...两者而论;在...和...方面 ◆電話と手紙(てがみ)とでは受け取る印象が違う。 从在电话和来信中所感受到的印象不同。 ◆中華料理と日本料理とではどちらが好き? 你喜欢中国菜还是日本菜? ◆お嬢様(じょうさま)育(そだ)ちの彼女と苦労人(くろうにん)の彼とでは全然釣(つ)り合(あ)わないのに、なぜかうまくいっている。 大家闺秀的她与历经沧桑的他非常不般配,但不知为什么两人却相处得很好。 576 ...と...との ...与... ◆いつの時代(じだい)でも、嫁(よめ)と姑(しゅうとめ)との間には大きな溝(みぞ)がある。不管在什么时代,婆媳之间总有很大的代沟。 ◆台湾と日本との共通点はたくさんある。台湾和日本有很多共同点。 ◆僕と彼女との関係(かんけい)は対等(たいとう)である。我和女友的关系是平等的。 577 ...とともに{と共に} 和...一起;...的同时;随着... ①Nとともに:和...一起。 ②Nとともに/V-るとともに:...的同时;随着...。 ◆友達とともに会社を経営する。和朋友一起经营公司。① ◆田舎(いなか)で自然とともに生活をする。在乡下享受大自然。① ◆家族とともに、アメリカに移住(いじゅう)した。和家人一块移居美国。① ◆年(とし)を取るとともに記憶力(きおくりょく)も衰(おとろ)えていく。随着年龄的增长,记忆力也渐渐衰退。② ◆地震の発生(はっせい)とともに、津波(つなみ)が襲(おそ)った。地震发生的同时,海啸来袭。② ◆昇進(しょうしん)とともに、責任(せきにん)も重(おも)くなる。升迁的同时,责任也变重了。② 578 ...と...ない 不到...;少于... 数量词+とV-ない ◆バーゲンで商品が売り切れるまで、1時間とかからなかった。特卖会场上,特价品不到一个小时就被扫光了。 ◆フィットネス器具(きぐ)を買ったが、1週間と使わなかった。买了健身器,却一个礼拜也没用到。 ◆こんなに学校をサボる人は、何人(なんにん)といない。像这样逃课的人没几个。 ◆旅行先の国(くに)で出会った人たちとは、もう二度と会うことはないだろう。在旅游的途中相遇的人,应该不会再见面吧! 579 ...となく 好多 不定量词+となく ◆何回(なんかい)となくお願いされたので、ついつい引き受けてしまった。被恳求了许多次,最后就答应了。 ◆何時間となくゲームをし続けていた子どもは、母親から何度も注意(ちゅうい)された。小孩连续玩了好几个小时的电玩,被妈妈警告了许多次。 580 となっている 规定...(在正式场合中使用) ◆激安(げきやす)海外(かいがい)ツアーは、2人(ふたり)1組(ひとくみ)の参加となっている。超低价的国外旅行,规定要两人同行。 ◆あのアパートは女性専用(せんよう)となっているので、男性は住めない。那栋公寓只限女性专用,男性不能住。 581 ...となれば/...となると 提起...;说起...;要是...的话 N/Na(だ)となれば/となると、A/Vとなれば/となると ◆彼が退場(たいじょう)となれば、この試合に勝つのは難しいだろう。他如果退场地话,这场比赛就很难获胜。 ◆経歴(けいれき)詐称(さしょう)となれば、議員(ぎいん)を辞めなければならないだろう。虚报自己经历的话,就必须辞掉议员的职位吧。 ◆私立(しりつ)の学校に入(はい)るとなれば、たくさんお金がかかる。要是读私立学校的话,就要花许多钱。 ◆海外で運転(うんてん)するとなると、その国の交通事情(こうつうじじょう)を知っておいた方がいい。要在国外开车的话,最好事先了解一下该国的交通情况比较好。 582 ...とのこと(だ) 据说...;听说... 同「(だ)そうだ」、「ということだ」。用于转述从别人那听到某事的状况。 ◆明日は早朝(そうちょう)会議があるので、8時に出社(しゅっしゃ)してくれとのことだ。听说明天早上有会议,8点要上班。 ◆交際歴(こうさいれき)の長かった彼らも、とうとう来月結婚するとのことだ。他们交往了很久,听说终于要在下个月结婚了。 ◆昇進(しょうしん)されたとのこと、おめでとうございます。据说你升迁了,恭喜! 583 ...とは/...というのは 所谓... 「...とは」为书面文章用法。「...というのは」则属于口语用法。 ◆鎖国(さこく)とは、国が外国との通商(つうしょう)·交易(こうえき)を禁止(きんし)または制限(せいげん)することである。 所谓锁国,就是限制本国与外国之间的通商和贸易。 ◆峠(とうげ)、畑(はたけ)というのは、日本にしかない漢字(かんじ)である。像「峠、畑」等字,是只有日本才有的汉字。 ◆心とはいったいどんなものなのだろう。所谓“心”到底为何物? ◆俳句(はいく)というのは、5·7·5の17音を定型(ていけい)とする短(みじか)い詩(し)のことである。所谓俳句,就是固定用5、7、5等17音所组成的短诗。 584 ...とはいえ 虽说...,然而...;虽然...,但...;尽管如此... N/Na(だ)とはいえ、A/Vとはいえ ◆10月になったとはいえ、いまだに暑い日がある。虽然已经10月了,还是大热天。 ◆1か月経ったとはいえ、いまだに仕事に慣れない。虽说过了1个月,但还是不习惯工作。 ◆男女雇用機会均等法(だんじょこようきかいきんとうほう)ができたとはいえ、まだまだ男女の差別(さべつ)が残(のこ)っている。 虽然说有两性雇用机会平等法,但还是存在男女差别待遇。 |
课程名称 | 有效期 | 课时 | 原价 | 优惠价 | 试听 | 购买 |
240天 | 80节 | 370.0元 | ||||
240天 | 75节 | 480.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
155节 | 590.0元 |
关闭
试听课程
|
|||
360天 | 243节 | 590.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
398节 | 840.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
192节 | 898.0元 | ||||
60天 | 19节 | 198.0元 | ||||
240天 | 60节 | 500.0元 | ||||
120天 | 37节 | 398.0元 | ||||
150天 | 15节 | 258.0元 | ||||
150天 | 18节 | 358.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
52节 | 498.0元 |
关闭
试听课程
|
你可能感兴趣的文章
- 日本語の常識1:切るのになぜ“刺す"か(在线日语学习网) 2018-11-09
- (中日对照)日本的便当(日语视频学习网) 2018-11-09
- 原创日语古典俳句(日语培训网) 2018-11-09
- 日本前首相鸠山由纪夫成为国内大学名誉教授(日语学习网) 2018-11-06
- 日本中小学“光盘行动”引争议(日语培训网) 2018-11-06