日语常用会话
来源: huanhuan840623 | 更新日期:2015-10-26 18:28:47 | 浏览(38)人次
939 よかったら... 如果可以的话;如果方便的话 ◆よかったら少しお話を聞かせていただけませんか。如果方便的话,可以请您听我说吗? ◆よかったら、このアンケートにご協力(きょうりょく)ください。如果可以的话,请您帮我填这份问卷。 ◆よかったら、ご一緒しますよ。如果方便的话,一块做吧! 940 ...よぎなくさせる{...余儀なくさせる} 迫不得已(的状况)(书面用语) N(を)よぎなくさせる ◆就職難(しゅうしょくなん)がニート族(ぞく)の増加(ぞうか)を余儀なくさせている。就业困难迫使“尼特族”增加。(尼特族:什么事都不做的人) ◆会社の赤字(あかじ)がリストラを余儀なくさせた。公司的营运亏损,迫不得已只好裁员。 ◆価格面(かかくめん)でユーザーの言い分がメーカーに妥協(だきょう)を余儀なくさせた。用户对价格方面的意见,使得制造厂商不得不妥协。 ◆大地震が旅行計画の変更(へんこう)を余儀なくさせた。大地震使得旅游计划不得不改变。 941 ...よぎなくされる{...余儀なくされる} 没办法...只能(那么做)...(书面用语) N(を)よぎなくされる:说话者所持的立场与「...余儀なくさせる」相反。 ◆災害(さいがい)で多くの市民が避難(ひなん)生活を余儀なくされた。灾害迫使多数市民过着避难的生活。 ◆両親を亡くした子どもたちは施設(しせつ)での生活を余儀なくされている。失去双亲的孩子们只能在孤儿院生活。 ◆事業不振(じぎょうふしん)で会社は破産宣告(はさんせんこく)を余儀なくされた。事业不顺,公司只能宣告破产。 ◆労使(ろうし)の交渉(こうしょう)の結果、会社側は妥協(だきょう)を余儀なくされた。劳资双方谈判的结果,公司方面不得不妥协。 942 よしんば...ても...{縦しんば...ても....} 即使...;纵使...(书面用语) ◆よしんば結果が悪くても、やるだけのことはやってみよう。纵使是不好的结果,也要试着做做看。 ◆よしんば間違(まちが)っていたとしても、自分で選(えら)んだ人生だ。纵使错了,也是自己选择的人生。 ◆よしんば景気が回復したとしても、会社の建て直しは難しいだろう。纵使经济恢复了,要重建公司也很难吧! ◆よしんば一時の出来心(できごころ)だったとしても、罪(つみ)は罪だ。纵使是一时的冲动,犯罪就是犯罪。 943 よち が/は ない{余地が(は)ない} 没有...的余地 ◆これだけ証拠(しょうこ)があっては、反論(はんろん)の余地がない。有了这样的证据,就没有反驳的余地了。 ◆まったく同情(どうじょう)の余地はない。完全没有同情的余地。 ◆この分野(ぶんや)に関しては、もはや研究の余地がない。关于这个领域,早就没有研究的空间了。 944 よほど... 相当...;非常...;更... ◆陽明山(ようめいざん)に一戸建(いっこだ)ての家を建てるなんて、よほどの金持ちに違いない。在阳明山建一栋单门独户的房子,一定非常有钱。 ◆よほど疲(つか)れていたのだろう。朝から食事もしないで寝ている。应该是很累吧!从早上开始什么都没吃一直睡觉。 ◆全部食べてしまったよ。よほど腹(はら)がすいていたんだろう。全部都吃光了!应该很饿吧! ◆健康食品を食べるより、毎日運動する方がよほどましだ。与其吃健康食品,不如每天运动更好。 945 よほど...(よ)う 差一点...;几乎要... よほどV-(よ)う:很想要“做...”,但仅止于“想”,并没有采取行动。 ◆よほど本当のことを彼女に話そうかと思ったが、やはり言えなかった。很想跟她说真话,但还是说不出口。 ◆こんな割(わ)りの合わない商談(しょうだん)、よほど断ろうかと思った。像这种不对等的谈判,差一点就想要拒绝了。 ◆母親の下手(へた)な運転(うんてん)を見ていて、よほど替わってやろうと何度思ったことか。看到妈妈那么差的开车技术,有好几次几乎想帮她开。 ◆こんな残業(ざんぎょう)の多い会社、よほど辞めようかと思った。公司常这么加班,真想就这样辞职了。 946 よもや...ないだろう/でしょう 未必;不至于(下接否定的推测表达) ◆浮気(うわき)がよもやばれることはないだろうと思っていたのに、女房(にょうぼう)はちゃんと気づいていたようだ。 还以为偷腥的事情不至于被察觉,但实际上太太似乎早就发现了。 ◆こんな重要(じゅうよう)な会議に、よもや遅れたりはしないでしょう。这么重要的会议,不至于会迟到吧! ◆あんな弱(よわ)いチームによもや負けることはないだろうと油断(ゆだん)していたら、あっさり破(やぶ)れた。不至于输给那样的弱队吧,一大意结果输得很惨。 947 ...より(も/は)... 比起... ◆今年の冬は、去年よりも寒かった。今年冬天比去年还要来得寒冷。 ◆彼女は独身(どくしん)のときより、結婚してからきれいになった。比起单身的时候,她结婚之后更漂亮了。 ◆やらずに後悔(こうかい)するよりは、失敗してもいいから、やってみることだ。与其不做在那里懊悔,不如试试看,就算失败也没关系。 948 ...より...{...寄り...} 偏...;靠... ◆あすは、北(きた)寄りの風が吹くでしょう。明天会刮北风吧。 ◆皆さん、壁(かべ)寄りに一列(いちれつ)で並(なら)んでください。大家请靠着墙壁排成一列。 ◆私の家は山寄りに建っている。我家盖在靠山的地方。 949 ...よりしかた(が)ない{...より仕方(が)ない} 只好...;只有...;只能... V-るよりしかた(が)ない ◆彼女に振(ふ)られたのだから、あきらめるより仕方ない。被女友甩了,除了放弃别无他法。 ◆電車もバスも終わったので、タクシーで帰るより仕方ない。已经都没有电车和巴士了,只好搭出租车回去。 ◆お金がなければ働くより仕方ない。没有钱只好工作。 ◆仕事の上での失敗は、自分で責任を取るより仕方がない。工作上的失败,只能自己负责。 ◆そこまで知られたら、すべてを話すより仕方ない。如果被(对方)知道到那个地步了,只好全盘托出。 950 ...よりほか(に/は)ない 除此之外,没有... ◆気がすすまないのなら、この結婚は断るよりほかはない。如果不满意的话,只好拒绝这桩婚事了。 ◆自立(じりつ)するためにはまず両親のもとを離(はな)れるよりほかない。要独立自主,首先必须要离开父母身边。 ◆こじれた離婚問題は家庭裁判所(かていさいばんしょ)の調停(ちょうてい)に従(したが)うよりほかにない。离婚问题闹僵了,只好听从(家庭)法院的调解了。 ◆こんなに難しい問題は、先生に質問(しつもん)するよりほかない。这么困难的问题,只好问老师了。 |
课程名称 | 有效期 | 课时 | 原价 | 优惠价 | 试听 | 购买 |
240天 | 80节 | 370.0元 | ||||
240天 | 75节 | 480.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
155节 | 590.0元 |
关闭
试听课程
|
|||
360天 | 243节 | 590.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
398节 | 840.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
192节 | 898.0元 | ||||
60天 | 19节 | 198.0元 | ||||
240天 | 60节 | 500.0元 | ||||
120天 | 37节 | 398.0元 | ||||
150天 | 15节 | 258.0元 | ||||
150天 | 18节 | 358.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
52节 | 498.0元 |
关闭
试听课程
|
你可能感兴趣的文章
- 日本語の常識1:切るのになぜ“刺す"か(在线日语学习网) 2018-11-09
- (中日对照)日本的便当(日语视频学习网) 2018-11-09
- 原创日语古典俳句(日语培训网) 2018-11-09
- 日本前首相鸠山由纪夫成为国内大学名誉教授(日语学习网) 2018-11-06
- 日本中小学“光盘行动”引争议(日语培训网) 2018-11-06