您的位置:万语首页>学习指南日本文化之北京范儿日本粹

日本文化之北京范儿日本粹

来源: liuhuayan | 更新日期:2015-10-28 12:36:41 | 浏览(97)人次

日本文化之北京范儿日本粹

[日本文化][日本文化]

「お母さん、私は喉が渇いていて、買って水」は、5歳の娘のスケートリンクで氷滑り完後は私に言った。この年になって、そしていくつかの中国語を身につけた後、娘の総奪い取って自分に買い物に行って。

私は彼女に10元のお金を、「忘れないでおつりを持って!」娘はあっという間に消えて人ごみの中で、聞こえていないか。

あっという間になかったから、娘は店に出てきた、右手に持って紙コップの中に水がいっぱい、盛。

紙コップの水を買いますか?私の心の中は迷って、そして娘:「つり銭を聞きましたか?」すぐに「娘を探してた!」彼女は揺れました晃握って別の1匹の手の中の何枚の紙幣。[日本文化]

私から数娘差し戻すつり、びっくりした:どうしてまだ10元?私はまた数度:5元の1枚で、1元の5枚、つまり、店主本当は収娘のお金がない。

お店のオーナー、見た一言だけ中国語の「自信」の外国人の娘を買いに来た水、十分にお世話になりました。彼女の「メンツ」を受け取ったその10元、「を」にもお金も本当に成功し、娘と思って買った水。水を飲みながら賛娘ながら、「おいしい」。私は、きっと自分を買うことができる水の達成感、彼女と水はとても甘い。

日本語の中の漢字は「粋」、「念をIki」意味略に相当する北京人の言う“ボム」の源に江戸時代、形容一人人情が濃く、他人を思いやる、模範。[日本文化]

「粋」は日本人の審美の意識の中にはとても経典の内容は、「粋」(「風格」)と「無語」(「風格」)との間で、実はただ悪くそれではほんの少しは他人の前の気持ちと。私とこの北京店の「風格」を感じさせてくれた一種の「日本語」、温かくそして圧倒する。[日本文化]

「粋」でも、礼儀で有名な日本では、誰もが持っているわけでもない。もし子供が日本で水を買うと、店も一杯を送るが、店は一般的に「お金はいらない、あげた。」こちらの北京の上司は、同じは子供に愛を注いで、効果が違う。

にもかかわらず外国人中国人観光客のマナーは言わないが、外国人に対する中国人は特に子供のぬくもり、常に私を感動させ。

私は中国に来て仕事は一年間、夫は日本では自分の仕事があって、一緒に来ないで、ただ私と娘二人は北京に住んで。中国で圧倒的に、北京人の「風格」:車に乗ったとき、きっと人に席を譲って、子供を連れて買い物をしている時、娘はレーズンを見て興味を持って、店の人が詰まる子供に数粒、地下鉄の階段高太长すぎたら、あなたから既存の人は自分のために子供を抱き梯子の口まで歩いて、それからじっと子供を置いていった。

中日の間には確かに問題はあるが、私達は実は指摘し合うべきではないのではなく、よけいに相手の長所を「点賛」。もし、相互学習の態度に、多くの問題を解決しやすい多くて。[日本文化]


文章标签:日本文化之北京范儿日本粹,知识荟萃,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元