您的位置:万语首页>学习指南> 【日本民间故事】鲸鱼输给海参的比赛

【日本民间故事】鲸鱼输给海参的比赛

来源: 小尾巴译 | 更新日期:2011-04-14 16:58:12 | 浏览(353)人次

むかしむかし、日本の海には、たくさんのクジラが住んでいました。


 

很久很久以前,在日本的海里住着很多鲸鱼。


 

クジラは体が大きくて力持ちで、それに泳ぎの名人ですから、どんな魚もかないません。


 

鲸鱼体积庞大,力大无穷,而且擅长游泳,是任何鱼都比不上的。


 

だからクジラたちは大いばりで、毎日ゆうゆうと海を泳いでいました。


 

所以鲸鱼非常傲慢,每天在海里很悠闲地游来游去。


 

さあ、おもしろくないのは魚たちです。「何とかして、クジラをやっつける方法はないだろうか?」


 

可是,这让别的鱼们很不爽。「无论如何,要想个办法教训一下鲸鱼啊」


 

毎日のように集まっては相談しましたが、いい方法は浮かびません。


 

几乎每天都聚在一起商量,可是却想不出个好的方法。


 

するとそこへ、なまこがやってきました。「よし、わしにまかせてくれよ」


 

这是,来了只海参。「这件事就交给我吧」


 

なまこはそう言うと、一人でクジラの親分のところへ行きました。「こんにちは、クジラの親分さん、あの、一つ頼みがあります。わしと向こうの岩まで泳ぎ比べをしてくれませんか?」


 

海参这样说着,就独自来到了鲸鱼的头头地方。「你好。鲸鱼的老大,我有个请求。能不能和我比比看谁先游到对面的岩石?」


 

それを聞いたクジラの親分は、(のろまで有名ななまこが、何を馬鹿な事を)と、思いましたが、ここで断ったら、なまこに負けた事になります。


 

听到海参这么说,鲸鱼头头想(因愚蠢而出名的海参,想做什么蠢事呢)可是若是拒绝的话,就等于输给海参了。


 

「いいだろう、さっそく始めよう」クジラの親分は向こうの岩をめざして、ゆっくりと泳ぎはじめました。


 

「可以啊,马上开始吧」鲸鱼的头头就向着对面的岩石悠哉悠哉地游了过去。


 

いくらゆっくり泳いでも、なまこに負ける心配はありません。


 

就算游得再慢,也丝毫不担心会输给海参。


 

それでも、あっという間に向こうの岩に着いてしまいました。


 

虽然游得慢,可是不一会就到了对面的岩石。


 

(さて、なまこのやつ、いつ泳ぎ着く事か)そう思って、ふと前を見ると、なんとそこにはなまこがいて、「おやおや、ずいぶんと遅かったですね。今まで何をしていたのですか?」と、言うではありませんか。


 

(海参这家伙,什么时候能到啊)这样想着时,抬头一看,海参居然已经在那里了,不就是在说「啊呀呀,来得可真慢啊。至今为止都干了些什么啊」吗?


 

「そんなばかな!」クジラの親分は、どうしてなまこに負けたのか、さっぱりわかりません。


 

「怎么可能!」鲸鱼的头头怎么都不知道为什么会输给海参。


 

「よし、今度は、あの岬まで勝負だ!」言うなり、クジラの親分はものすごい勢いで泳いでいきました。


 

「好,这次谁先到海角谁就赢!」刚说完,鲸鱼的头头就飞快地游了出去。


 

「よし、これなら大丈夫だ」岬についたクジラの親分が、後ろを振り返ろうとすると、「やあ、今度は、さっきより早かったですね」と、目の前の岩で、なまこの声がしました。
「好,这次赢定了」到了海角后的鲸鱼头头回头看去「呀,这次比上次快了点嘛」海参的声音从眼前的岩石传来。


 

「なに!いったい、どうなっているんだ?!」すっかりあせったクジラの親分は、今度はあの岩、次はあの岬と言って、なまこと何度も泳ぎ勝負をしましたが、不思議な事に、いつも負けてしまいます。


 

「什么!到底怎么回事?」急了的鲸鱼头头这次就以那块岩石,下次又以那个海角为目的地,和海参比赛了好多次,可是不可思议的是没有一次赢过。


 

さすがのクジラの親分も、すっかり困ってしまいました。(なまこに負けたなんて事がばれたら、ほかの魚に馬鹿にされてしまう。・・・仕方がない。出ていこう)


 

就算是鲸鱼头头也丈二和尚摸不着头脑了。(要是被别的鱼知道我输给海参,一定会被看不起的。没办法,还是走吧)


 

そこでクジラの親分は子分たちを引き連れて、遠い南の方の海へ引っ越していきました。


 

于是鲸鱼的头头就带着自己的孩子们,来到了遥远的南方海域。


 

日本の海にクジラがいなくなったのは、その時からだそうです。


 

据说日本海里没有鲸鱼就是从那时候开始的。


 

さて、なまこはどうしてクジラの親分に勝ったのかというと、実は、なまこは仲間たちと相談して、あちこちの岩にはじめから隠れていたのです。


 

话说,为什么海参会赢得了鲸鱼的头头呢?其实,海参和自己的伙伴们商量后,从一开始就躲在了各个岩石后了。


 

そんな事とは知らないクジラの親分は、自分が負けたと思い込んだのでした。


 

而完全不知情的鲸鱼头头一直以为是自己输给了海参。


 

文章标签:【日本民间故事】鲸鱼输给海参的比赛,语法学习,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元