万语网小常识有趣的日语歇后语
来源: dengmincool | 更新日期:2013-06-05 17:37:30 | 浏览(53)人次
滚水煮饺子 你不靠我,我不靠你 煮えたぎった湯で餃子を煮る→互いに寄り合わない(頼りにしない=孤軍奮闘) 过桥拆桥 断了后路(忘了前情) 橋を渡り終えたあとその橋をばらしてしまう→前に受けた人情(恩)を忘れ縁をきってしまう 过年娶媳妇 双喜临门 正月の嫁とり→おめでたが二つ一度にやってきた 海底捞针 往哪儿去找(枉费心机) 海底で針を捜す→何処を捜せというのか(無駄な努力) 耗子给猫拜年 拼命讨好(送上门的口福) 鼠が猫に年賀の挨拶→命がけのご機嫌とり(相手の方から飛び込んできたうまい話) 后半夜做美梦 好景不长 夜の明け方にすばらしい夢→長続きしないよい目 花木兰从军 女扮男装 木蘭の従軍→男装の麗人(偽名を使っての代替) 花和尚 念不出真经来 (水滸伝の「魯智深」のような)生臭坊主→まともなお経(腕前→技術)はよめない 画蛇添足 多此一举 蛇に足をか描きくわえる→かえって余計なことをする(蛇足) 皇帝的女儿 不愁嫁 皇帝の娘→嫁入り先の心配なし(ブランド商品なら販売先に困らない) 火上浇油 越烧越旺 火に油を注ぐ→ますます燃え盛る 火烧眉毛 且顾眼前(迫在眉睫) 火が眉毛を焼く→焦眉之急(目先の事しか考えられない) 火烧屁股 坐不稳 お尻に火がつく→じっとしておれない。落ち着いて座っておれない 机器人谈恋爱 没有感情 ロボットの恋→感情(人情味)なし 机车的头灯 只照别人,不照自己 機関車のヘッドライト→他人だけ照らして自分は照らさない 鸡蛋碰石头 不自量力 卵が石にぶつかる→身の程知らず 甲鱼咬人 死不松口 すっぽんが人にかみつく→くらいついたら死んでも離さない 江山易改 本性难移 山河の改造は容易いが→人の気持ちを移し変えるのは難しい 借花献佛 顺水人情 人様の花で供養する→他人のふんどしで相撲をとる 进了港的船 遇不到什么风浪 入港した船舶→大した風波には会わない(もう後は大丈夫) 开封到洛阳 古都(咕嘟)古都(咕嘟) 開封から洛陽→ことこと。ぐつぐつ(擬声語) 看病的先生 不请不来 往診の先生→お願いしなければ来てくれない 口里含冰糖 嘴甜 口に氷砂糖→口が甘い(耳触りのよい言葉をいう) 夸嘴的商人 没好货法 螺吹きの商人→よい物(者)なし 快刀斩乱麻 干净利落 快刀乱麻→すかっと爽やかな(問題解決) 狼吃东郭先生 恩将仇报 狼が東郭先生を食い殺す→(助けてもらった)恩を仇で返す 老电线杆儿 挂的衔(线)越来越多 古い電柱→掛かっている線(=肩書き)は益々増える 老虎打架 没人敢劝 虎の喧嘩→怖がって誰も仲裁しない。触らぬ神にたたりなし 老和尚念经 照本宣科(有气无力,千篇一律) 年寄りのお坊さんの読むお経→お経の棒読み。融通がきかない 临阵磨枪 赶不上了 戦争を控えて武器を磨く→泥縄。間に合わぬ 临时抱佛脚 来不及 叶わぬときの神頼み→それでは間に合わない 留得青山在 不怕没柴烧 木の茂った山(健全な体や組織)さえ残っていれば→薪(再起)には困らない 刘备招亲 弄假成真 劉備玄徳の嫁とり→うそから出た誠 刘备遇到诸葛亮 如鱼得水 劉備が諸葛孔明に出会う→魚が水を得たのと同じ。鬼に金棒 六月的天,孩子的脸 说变就变 六月の空模様と子供の顔色→あれっという間にすぐ変わる 鲁班门前卖艺 班门弄斧 魯班の家の前で芸を披露→専門家の前で技能を見せびらかす(身の程知らず) 螺丝的肚子 心肠歪 螺子くぎのお腹→ひねくれ捻じ曲がっている 骆驼进狗窝 有门无法入 駱駝が犬小屋に入ろうとする→入り口はあるが入れない 落地的水银 无孔不入 地面に落ちた水銀→何処へでももぐりこむ 落花流水 有去无回 流れに落ちた花→ただ去り行くのみ 落网的鱼 无法脱身 網にかかった魚→逃れようなし 麻布上绣花 不是料子(底子不行) 麻布に刺繍する→土台の生地が駄目(基礎がなっていない) 码头上的吊车 能上能下 波止場のクレーン→上がり下がり自在 蚂蚁迁巢 络绎不绝 蟻さんの引越し→交通が頻繁で行列が長々と続く。長蛇の列 猫哭老鼠(耗子) 假慈悲 猫が鼠の死をいたむ→心にもない慈悲心。にせの哀れみ。空涙 猫狗打架 世代冤家 犬猫の喧嘩→前世からのかたき同士。犬猿の仲 没熟的葡萄 酸溜溜 熟していない葡萄→酸っぱいだけ 明码实价 童叟无欺 正札売買→信用第一。老人子供といえどもぼりはしない 拿着棍子叫狗 越叫越远(白费口舌) 棒を手にして犬を呼ぶ→呼べば呼ぶほど逃げて行く。ムダな努力はやめよう 泥菩萨过河 自身难保 泥の菩薩が川を渡る→(本来人を助けるのが身上だが)自分の身さえ危うい 逆水行舟 不进则退 流れに逆らって船を進める→進まなければ後退あるのみ 牛郎会织女 一年一次 牽牛と織姫の出会い→一年に一度の出会い 迫击跑打蚊子 小题大作 迫撃砲で蚊を砲撃する→一寸したことに大騒ぎする。針小棒大 皮球挨锥子 泄了气 ゴム毬が錐にやられる→気が抜けてぺちゃんこになる(やる気を失う) 剖腹藏珍珠 爱财不爱命 お腹を切って真珠を隠す→財産が命より大切 棋盘上的英雄 纸上谈兵 碁盤上の英雄→机上の空論。畳の上の水練 棋盘上的卒子 只能进,不能退 将棋の「歩」→ただ前進あるのみ 起重机吊鸡毛 不费吹灰之力 クレーンで鶏の羽毛を吊り上げる→お安いご用 砌墙的砖 后来居上 煉瓦塀の煉瓦→後からのが上にのる 千里送鹅毛 礼轻人意重 千里の道を鵞羽を贈る→高価ではないが気持は十分 前头虎,后头狼 进退两难 前門の虎、後門の狼→進退極まる 来源:考试大-小语种考试
|
课程名称 | 有效期 | 课时 | 原价 | 优惠价 | 试听 | 购买 |
240天 | 80节 | 370.0元 | ||||
240天 | 75节 | 480.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
155节 | 590.0元 |
关闭
试听课程
|
|||
360天 | 243节 | 590.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
398节 | 840.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
192节 | 898.0元 | ||||
60天 | 19节 | 198.0元 | ||||
240天 | 60节 | 500.0元 | ||||
120天 | 37节 | 398.0元 | ||||
150天 | 15节 | 258.0元 | ||||
150天 | 18节 | 358.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
52节 | 498.0元 |
关闭
试听课程
|
你可能感兴趣的文章
- 日本語の常識1:切るのになぜ“刺す"か(在线日语学习网) 2018-11-09
- (中日对照)日本的便当(日语视频学习网) 2018-11-09
- 原创日语古典俳句(日语培训网) 2018-11-09
- 日本前首相鸠山由纪夫成为国内大学名誉教授(日语学习网) 2018-11-06
- 日本中小学“光盘行动”引争议(日语培训网) 2018-11-06