日语语法【辨析】“のぼる”和“あがる”的区别

来源: dengmincool | 更新日期:2013-07-09 17:39:57 | 浏览(133)人次

両者は、どちらも何かが低いところから高いところへ動くという意味では共通していますが、いくつかの違いがあります。

两个词语都有着相同的意思,即表示从低处向高处移动。但是两者还是有一些区别的。

たとえば、「空に太陽がのぼる」とは言えても「空に太陽があがる」とは言えません。また「空に花火があがる」とは言えますが、「空に花火がのぼる」とは言えません。

举例来说,我们可以说“空に太陽がのぼる(太阳升上天空)”,却不能说“空に太陽があがる”。还有,可以说“空に花火があがる(烟花升上天空)”,而不能说“空に花火がのぼる”。

ここでの違いは、「花火」は誰かが「あげた」結果、空に「あがった」のに対し、「太陽がのぼる」のはそうした人為的なものではなく自然現象であるという点にあります。つまりこれらの場合は、「あげる」という作用が働いた結果として高いところへ動くのが「あがる」であるのに対し、おのずから動いているのが「のぼる」であるという違いがあります。

上述两个例子的差异在于,“烟花”是由某人“あげた(发射升空)”的结果,所以用了“あがった(升上)”天空。与此相对的,“太陽がのぼる”则不是这样的人为行为,而是对自然现象的描述。所以就这种情况而言,“あげる”所发出的作用是经过人为的努力向高处移动,另一方面,“のぼる”则是指自身主动移动。

ただし、「あがる」が「おのずから動く」という解釈になる場合も存在します。たとえば「階段をあがる」は、だれかが「あげた」結果「あがる」わけではありません。このように他動詞的に用いられる場合は「あがる」も自ら動作する解釈となります。この場合は「階段をあがる」でも「階段をのぼる」でも意味の差は少なくなります。

但是,“あがる”也有用于说明“自身发生移动”的情况。比如“階段をあがる”,这是指某人“あげた”的结果,而不是“あがる”。这样将“あがる”作为他动词来使用,也解释为自身的动作。在此情况下,无论是“階段をあがる”还是“階段をのぼる”在意义上差别都不大。

ただし、「あがる」は位置変化全般を指し示し得るのに対し、「のぼる」は「山を頂上へのぼっていく」とは言えても「海中を浅瀬へのぼっていく」では不自然となるように、使われる場面が限られてきます。

只是,“あがる”能够指示所有的位置变化,与此相对的,“のぼる”可以用于“山を頂上へのぼっていく”,如果用在“海中を浅瀬へのぼっていく”中则显得不自然,所以使用的情况有所限制。

 

文章标签:日语语法【辨析】“のぼる”和“あがる”的区别,语法学习,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元