您的位置:万语首页>文化/生活> ​一年の始まり―お正月

​一年の始まり―お正月

来源: tang_mac | 更新日期:2016-08-17 15:32:15 | 浏览(76)人次

一年の始まり―お正月


A:明けましておめでとうございます。

B:明けましておめでとうございます。お正月はどう過ごしましたか。

A:日本に帰っていました。元日に初詣でに行って、後はほとんど家にいました。昨日中国に戻ってきたばかりです。

B:初詣ってどんなことをしますか。

A:元旦の朝早く、神社や寺院にお参りおして、開運札をいただき、一年の幸運を祈る習慣を初詣と言います。この日ばかりはほとんどの鉄道が終夜運転で、大晦日の夜更けから、明治神宮などの大きな神社やお寺は、晴れ着を着た人たちでごったがえます。お祈りの作法は、賽銭箱に賽銭を投げ鈴を鳴らし、柏手を3回打ってから、礼をします。

B:そうですか。他にはどんなことをしますか。

A:そうですね。正月を迎えるにあたっては大掃除をし、門松やしめ飾り、鏡餅を準備をします。大晦日の夜には寺で除夜の鐘が鳴らされ、年越しそばを食べて新年を迎えます。1月1日に正月を迎えると、家族そろってお節料理を食べて祝います。2日以降、日頃お世話になっている親戚や仲人、先輩などの家を訪問し、昨年のお礼とその年の変わらぬお付き合いをお願いする年始まわりをします。また子供たちにとってはお年玉がお正月の1つの楽しみです。近年、お正月休みを利用して海外旅行に行く人も増えています。

B:門松としめ飾りってなんですか。

A:門松は常緑樹である松と生命力の強い竹でできていて、健康で長生きできるようにという願いを表しています。「しめ飾り」は、いろいろな飾りをつけたお正月用のしめ縄です。みかんの一種のだいだいを飾るのは「家がだいだい栄えるよう」、昆布をつけるのは「喜ぶ」と発音が似ており、縁起がいいからです。しめ縄をはることによって外と内を区別し、外部から入ってくる「けがれ」を断ちます。門松やしめ縄は12月27日か28日に門や玄関に飾ります。

B:へー、いろいろ意味があるんですね。



文章标签:​一年の始まり―お正月,饮食文化,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元