您的位置:万语首页>文化/生活> 茶叶棍一定会立起来的“茶柱吉利茶”(日语学习网)

茶叶棍一定会立起来的“茶柱吉利茶”(日语学习网)

来源: | 更新日期:2018-08-22 10:41:14 | 浏览(167)人次

茶叶棍一定会立起来的“茶柱吉利茶”(日语学习网)

’お正月に見る“一富士二鷹三茄子”の夢、月光で浮かび上がる月虹、八並びの数字、日本には、出会うと縁起がいいとされる出来事がいろいろとありますが、なかでもなじみが深い縁起のいい出来事といえば「立った茶柱」。茶柱とは茶葉の茎の部分。急須の網にさえぎられて、なかなか湯飲みに浮かぶことはありませんし、もし浮かんでも、ほとんどは横に寝てしまいます。まあ、珍しいからこその吉兆なのでしょうが…。

在日本人的生活中,有很多事情代表着会有好事发生的兆头,比如在新年里梦见“富士山、鹰或者茄子”,月光下出现的黑夜彩虹,连八的数字等等,然而最深入民心的吉兆当属“立起来的茶叶棍”了。茶叶棍就是茶叶的茎部。因为茶壶中有滤网阻隔,茶叶棍几乎不会出现在茶杯里,即使偶尔出现了也大都是平躺在茶水中的。正是因为现象罕见所以才被人们看作是吉兆吧。

しかし、そんな吉兆に自分の意思で出会えるお茶があるんです。それは、茶柱が立つお茶「茶柱縁起茶」。実はこの茶柱、茶の茎ではなくお茶の粉末を固めて茶柱風に加工したもの。下を重く、上を軽くして浮力のバランスをとっているのですが、この重量配分が難しく、特許申請中の技術なのだとか。

但是,有一种茶能按人的意愿出现吉兆哦。那就是茶叶棍会立起来的“茶柱吉利茶”。实际上这种茶叶棍并非茶叶的茎,而是用茶粉加工成茶叶棍的形状,下重上轻,在水中能借助浮力保持平衡。由于重量的分配相当有难度,这项技术正在申请专利。

大事なプレゼンに臨む前に、一杯飲んでから会社を出る。そんな使い方もいいかもしれませんが、オススメなのはお客様に出すお茶としての使い方。茶柱が立ったことを会話のきっかけに出来ますし、実は必ず茶柱が立つお茶だとわかると、その珍しさでも会話が弾みそうです。また、縁起物だけに、ちょっとした手土産やお礼の品としても使えそうな気がします。

面临重要的方案发表时,喝一杯茶再去上班,这种用法固然不错,但是更推荐用作敬给客人的茶。既可以借“茶叶棍立起来了”展开话题,若是知道这是茶叶棍一定会立起来的茶,谈话又能更进一步地说开来了。因为是好兆头的东西,买来做礼物送人也挺适合呢。

文章标签:茶叶棍一定会立起来的“茶柱吉利茶”(日语学习网),饮食文化,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元