您的位置:万语首页>文化/生活> 看火锅店的绅士是怎样练成的

看火锅店的绅士是怎样练成的

来源: | 更新日期:2012-08-16 09:34:13 | 浏览(172)人次

  鍋のとき重要なのは、いかに食すかである。基本的に使うのは箸のみ。音もなく豆腐をすくい上げ、マロニーを「トゥルン」となることなく、手元のポン酢まで迎える。その箸筋は、手錬の武士のように無駄がない。
  吃火锅时怎样吃很重要。基本上只用筷子。不弄出声响地把豆腐捞出来,把Malony(日本食品公司Malony出品的面)稳稳当当地放进果汁醋里。筷子的使用像熟练的武士一样不会造成浪费。

  鍋で誰もが想像するのが奉行だが、これがクセ者。ひとつの鍋に対して複数の鍋奉行が存在する場合がある。そのとき、奉行は武将へと進化。すると、鍋という領地を求めて、鍋武将同士の争いが起こってしまうのだ。ウマイ鍋のための努力は怠るべきでないが、覇権のためのそれは醜いだけである。
  吃火锅时都会想象自己是奉行(日本武士执政时代的官名),对此不能掉以轻心。有时一个火锅存在多个“火锅奉行”。这时,要从奉行向武将进化。这么一来,会发生争抢火锅领地的火锅武将之争。要努力做出好吃的火锅,但为了争夺霸权就不好看了。

  ここで、静かに清潔に具をすくい、食す男が注目を集めることはいうまでもない。食する以外の仕事はふたつ。まず、煮えたぎった鍋のフタを素手で取ること。繊細なだけでない豪胆なところを見せるのだ。そして鍋の灰汁取り。灰汁と称して、旨味成分までもすくい取ろうとするエセ奉行から鍋を守るのだ。座敷に一歩足を踏み入れた段階から、灰汁用オタマの所在だけは確認しておきたい。
  这时,能安静利落地捞菜吃的男性能够集中大家关注。吃之外的工作有两个。首先,赤手去拿煮沸的火锅的盖子,要表现细心而大胆的一面。还有就是撇去浮沫。有想打着浮沫的幌子将锅内美味也捞走的伪奉行。走向饭桌时就要确认好捞浮沫的勺子所在的地方。

  実は熱くない鍋のフタ
  もうもうと湯気があふれ、魅せる演出に満ち溢れたフタ開けの儀。開けた後、内部の水蒸気でテーブルがびちゃびちゃにならぬよう、仰向けに置こう。
  其实盖子并不热
  热气腾腾,展现魅力的开盖仪式。打开后,防止内部的水蒸气把桌子弄湿,将锅盖反放在桌上。

  箸のみですくう美しさ
  豆腐もマロニーも、しずくを垂らさずすくえるのがモテリーマン。どころか、汁の雑炊までも箸のみで完食。その動きは見ているだけでも爽快だ。
  只用筷子捞菜,漂亮
  不管是豆腐还是Malony,魅力型男都能干净利索地将其捞出来。并且,还能用筷子完美吃完杂烩粥。看起来都让人觉得爽快。

  人間を知る男だけが灰汁を…
  完全に澄みきった雑味のないダシは、上品だがパンチにかける。適度に旨味を残しつつ灰汁をすくえるのは、酸いも甘いも嗅ぎ分けた人生経験豊富な男だけ。
  只有了解人间真味的男人才会盛食浮沫…
  完全澄澈没有杂味的汤汁虽有品位但总缺少点什么。只有那些尝过酸甜之味,人生经验丰富的男人才会适度保留美味盛食浮沫。

文章标签:看火锅店的绅士是怎样练成的,饮食文化,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元