日本的饮食文化

来源: nahan2221 | 更新日期:2013-05-23 15:07:07 | 浏览(89)人次

对于日本的饮食文化,你是不是有很多的为什么?今天就来为你一一解答。

  [1] 为什么吃饭时不怎么说话?

  [2] 为什么喜欢吃盖浇饭?

  [3] 日本的餐馆为什么不能打包?

  [4] 日本人为什么不喝涮牛肉的汤?

  [5] 为什么餐馆里冬天也会端出加冰的水?

  [6] 为什么能能若无其事地站着吃面?

  [1]为什么吃饭时不怎么说话呢?

  禅僧道元が精進料理を作る者の責任と食べる者の心構えを記した‘赴粥飯法(ふしゅくはんぽう)’に、食事中は話をしてはならないとあります。これが庶民の生活にも影響を与えました。日本では、食事は一人ひとり箱膳でいただくものだったことも関係あるでしょう。食卓を囲んで、会話を楽しみながら食事をするというスタイルが定着したのは、第二次大戦後のことです。

  禅僧道元在《赴粥饭法》中记录了斋饭烹调人的责任与用餐者的心志,曰“用餐时不得多言”。这也影响了普通人的生活。这可能也和过去的吃饭习惯有关,以前在日本是各自用菜箱当小饭桌分别吃。大家围着饭桌边聊天边吃饭的形式出现是在第二次世界大战以后。油䏪굀褑疋紐邕http://bulo.hjenglish.com/goal.htm©版权所有沪江网邕紐疋褑굀䏪油

  [2]为什么要在米饭上盛上菜,以盖浇饭的形式来吃呢?

  どんぶりのルーツは室町時代の精進料理“芳飯”。その後、江戸時代になって、芝居小屋で供されたウナギ丼が火付けとなり、庶民に広がったと推測されます。出稼ぎの単身男性が多かった江戸の町は屋台が花盛り。せっかちな江戸っ子気質にもマッチしたようで、簡単便利などんぶりはあっという間に広がりました。定番の親子丼は明治生まれです。ラーメンやサンドイッチなど、主食とおかずを組み合わせたプレートは世界にありますね。

  盖浇饭源自室町时代的斋食“芳饭”。据称到江户时代,戏剧屋提供的鳗鱼盖浇饭成为滥觞,并蔓延到广大百姓家。这时外出挣钱的单身男性在江户摆的摊子百花齐放,这也和江户子急躁的个性相符,因此简便的盖浇饭以星火燎原之势流行开来。作为招牌的亲子盖浇饭出现于明治时代。像拉面和三文治这种主食和小菜的组合全世界都一样。油䏪굀褑疋紐邕http://bulo.hjenglish.com/goal.htm©版权所有沪江网邕紐疋褑굀䏪油

  [3]日本的餐馆为什么不能打包?

  多くの国では、レストランで食べきれなかった料理を持ち帰るということは当然のように行われています。しかし日本では、店が拒否したら持ち帰ることはできない、ということになっています。 店で食べるために出している料理であること、もし何か食中毒などの事故があった場合に責任がとれないこと、などがその理由だそうです。

  在很多国家,把餐馆里没吃完的菜打包带回家是理所当然的事情。但是,在日本如果店方拒绝就不能打包带走。据说其理由是:这是专为在店里享用而烹调的菜肴,如果在外面吃而食物中毒可脱不了干系。

  [4]日本人为什么不喝涮牛肉的汤呢?很好喝的说……

  しゃぶしゃぶのスープは捨てるわけではありません。しゃぶしゃぶは、まず、うすいスープでお肉に火を通して食べます。すると、お肉のだしが出ます。お肉のだしが出たら、次に野菜を煮て、食べます。そしてお肉と野菜のだしの出たスープで、うどんを煮たり、雑炊を作ったりします。しゃぶしゃぶのスープを飲まないのは、最後においしいうどんや雑炊を食べるために、とっておくからなんです。

  当然也不会把涮牛肉汤给倒掉。吃涮牛肉的时候,首先在用火加热的淡汤里烫肉来吃,肉汁就会出来。之后,放进蔬菜煮来吃,然后在混合有肉汁和蔬菜汁的汤里煮面,或是煮杂烩粥。不喝涮牛肉的汤,是要留下来在最后煮美味的面和杂烩粥。

 [5]为什么餐馆里冬天也会端出加冰的水呢?

  和食の店では暑いときは水、そうでないときはお茶を出すところもあります。しかし、洋食の店ではほとんどが水ですよね。これは西洋では食事の前には温かい飲み物を飲まないことからきているのだと思います。では、冬に氷の入っている水が出てくるのはなぜかというと、水は冷たいほうがおいしいからだと思います。水道の水をコップに注いでそのまま出す店は、きちんとしていない店だという印象があるのかもしれません。

  和式料理店在热的时候会端出水,其他时候则端茶。但是,西式餐馆几乎都是端水出来。我认为这是由于西方人在吃饭前不喝温水的缘故。那么,为什么冬天也要端出加冰的水呢?因为冰水更好喝。还有,如果餐馆直接把自来水倒进杯子端出来,会给人一种不够正式的印象。

  在立食店里,为什么能若无其事的站着吃面呢?

  そば、にぎり寿司、てんぷら、うなぎのかば焼きなどは、今は日本の代表的な料理だと考えられていますが、江戸時代には貧しい人が食べるもので、地位の高い人や、お金持ちなどが食べるものではありませんでした。当時、江戸(今の東京)には地方から出てきた労働者がたくさんいました。その人たちのために、屋台のお店ができました。そのころの屋台にはテーブルや椅子がなかったので、立って食べていました。それが今も忙しくて早く食べたい人のために残っているのだと思います。

  荞麦面、握寿司、天妇罗、烤鳗鱼串等,现在被公认为代表性的日本料理。不过这些在江户时代都是穷人吃的,地位高的人和有钱人都不吃这些东西。当时有很多人从地方来到江户(现在的东京)工作。以这些人为对象的路边餐店出现了。那时候的店没有桌椅,所以只能站着吃。而现在也为某些想赶紧吃完的忙人而残留了下来。

文章标签:日本的饮食文化,饮食文化,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元