您的位置:万语首页>文化/生活> 【日本料理・图】喜庆的正月料理特辑

【日本料理・图】喜庆的正月料理特辑

来源: tang_mac | 更新日期:2014-02-09 20:17:03 | 浏览(37)人次

祝い箸の由来
おせちをいただくときは、?事用の【祝い箸】を使います。祝い箸は末?がりの八寸(?24センチ)で?起が良く、「?口箸」「柳箸」「?箸」とも呼ばれています。その呼び名から、なぜおせちに相?しいのかがわかりますよ。

喜庆筷的由来
品尝年节菜时,要使用喜庆场合专用的【喜庆筷】。喜庆筷的长度为八寸(约24公分),表示吉利,也叫“?口箸”、“ 柳箸”、“ ?箸”等。从称呼来看,就能知道为什么和年节菜相配了。

【?口箸】
?方の先端が?くなっていますが、一方は神?用、もう一方を人が使う“神人共食”を意味しています。おせちには年神?へお供えものを分かちあっていただくことで、新年を祝い、1年の恩?を授かる意味があるので、年神?と食事を共にするわけです。

【双头筷】
两头很细,一边是神使用,另一边则由人使用,有着“神人共食”的意思。通过分享敬献给神的年节菜,来庆贺新年,接受新的一年的赐福,所以和年神共同进食。



【柳箸】
お祝いの席で折れたりするのを忌み嫌うため、丈夫で折れにくい柳の木が使われています。?起良く「家内喜」と?くこともあります。

【柳箸】
在喜庆的场合如果折断的话不吉利,所以就使用坚硬的柳木。也写作表示吉利的“家内喜”。

【?箸】
中ほどが太めにできているのは、五???を?い米?を模しているからです。また、「はらみ箸」と呼んで子?繁?を表したり、「太箸(たいばし)」と呼ばれることもあります。

“?箸”
中间部分比较宽,这是模仿了象征五谷丰登的米?(装米用的草袋)的缘故。此外也可读作“はらみ箸”象征儿孙满堂,或是叫做“太箸(たいばし)”。

祝い箸の使い方
お正月の祝い箸は、大晦日に家?が家族の名前をそれぞれの箸袋に?入し、箸を入れて神棚に供えておくのが?わしです。その箸を元旦に用いたら、自分で清めて(洗って)、三が日は同じ箸を使います。

喜庆筷的使用方法
关于正月使用的喜庆筷,家长要在除夕把家人的名字分别写在筷子袋上,然后放进筷子,供奉在神坛。元旦使用筷子之后,要自己清洗干净,三天内都要使用相同的筷子。

いずれも手?なことなので、できることから取り入れてみてはいかがでしょう。箸袋に水引を?んだり、手作りしても?しそうですね。

上述的都不是些什么麻烦事,从能做的开始着手如何呢?
在筷子袋上结上花纸绳,亲自动手不也是一种享受吗。

また、祝い箸は?方とも使えるようになっていますが、ひっくり返して取り箸にしたりするのはタブ?です。(その理由は上?【?口箸】参照)

还有,喜庆筷虽然两头都能用,但是决不能倒过来当分菜的共用筷子使用。(原因请参照上述的【双头筷】)

お正月の祝い膳は、重箱に?めたおせちばかりでなく、おとそやお?煮も含めて成立します。食べる?番やいただき方、由来なども押さえておいてくださいね。

正月的庆祝菜肴不仅是装在套盒里的年节菜,还包括屠苏酒和煮年糕。关于这些的食用顺序和方法以及由来也请事前做好准备。

文章标签:【日本料理・图】喜庆的正月料理特辑,饮食文化,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元