日语 『論語』の衛霊公篇 42

来源: wanghongjie | 更新日期:2015-04-18 12:55:35 | 浏览(21)人次

日语">日语   『論語』の衛霊公篇    42

[白文]42.師冕見、及階、子曰、階也、及席、子曰、席也、皆坐、子告之曰、某在斯、某在斯、師冕出、子張問曰、与師言之道与、子曰、然、固相師之道也、


[書き下し文]師冕(しべん)見ゆ(まみゆ)。階に及べり。子曰く、階なり。席に及べり。子曰く、席なり。皆坐す。子これに告げて曰く、某(ぼう)は斯(ここ)に在り。某は斯に在り。師冕出(い)ず。子張問いて曰く、師と言うの道か。子曰く、然り。固(もと)より師を相くる(たすくる)の道なり。


[口語訳]楽師の冕(べん)が孔子に謁見した。階段のところに来ると先生が言われた。『ここは階段ですよ。』。座席に来ると先生が言われた。『ここは席ですよ。』。一同の座席が決まると、先生は楽師の冕に、『誰々はここに座っています。誰々はここに座っています』と紹介された。楽師の冕が退席すると、子張が質問した。『さっきの先生の言動は、盲目の師に対する礼(作法)ですか。』。先生が答えられた。『そうである。これが本当に楽師を心から助ける場合の作法なのだ。』


[解説]春秋時代の楽師は、日本の琵琶法師と同じく盲目であったが、孔子は人権的な配慮からだけではなく、自分に『詩経』の学問を教えてくれる盲目の楽師に対して、自らの学問の師に対するような手厚い対応をしたのである。

日语">日语   『論語』の衛霊公篇    42

文章标签:日语 『論語』の衛霊公篇 42,实用资料,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元