日语词汇:日语中的一些外来语
来源: tang_mac | 更新日期:2015-06-22 20:59:09 | 浏览(79)人次
フェチ 日本语ではいわゆる「萌え」の意味で使われるが、元々の英语の【fetishism】は「物神崇?」、「异常性欲」「?态性欲」の意味である。日本语でも、略さないフェティシズムは英语と同?の意味で用いられるので、略语と本来の英?语とで意味が?わっている。 可爱在日语中就是所谓“萌”的意思,原本英语的【fetishism】的意思是“恋物”、“异常性欲”、“变态性欲”。日语中没省略的形式フェティシズム用法意义也和英语相同,可是略语则跟原本的英语单词意思发生了变化。 スト?カ? 「しつこくつけまわす人」【stalker】という意味での用法は正しい。2000年に日本でスト?カ?行为等の规制等に?する法律が施行されたことから、「スト?カ?行为」という用法が?まってきた。しかし、「行为」という语は动作を表す名词に?くのが普通であり、その意味ではスト?キング行为、あるいは?にスト?キングと表现するのが适切である。 跟踪狂 “纠缠尾随跟踪别人的人”【stalker】的这个意义和用法是正确的。自日本于2000年实施关于跟踪狂行为等限制的法律,“跟踪狂行为”这一用法普及开来。不过,“行为”这个词通常接在表示动作的名词后,就这层意义上来说,应该是stalking行为或单纯的stalking一个词更为贴切。 マネ?ジャ? 本来の"manager"は「??者」、「(野球の)监督」。ただし、英语でも学校のクラブ活动などの「マネ?ジャ?」に"manager"が用いられることがある。 经理 “manager”原本的意思是“经营者”、“(棒球的)教练”。只是,在英语中也有用在学校社团活动等“manager(经理人)”的时候。 リストラ 日本语では「人员整理」「解雇」の意味でしか用いられないが、元々の英语の【restructuring】は、企业の事业や组织などの「再构筑」という意味であり、人员整理のみを意味するわけではない。 裁员 日语中只用于“人员调整”“解雇”等意思,原本英语中的【restructuring】是指重整企业事务及机构等,并不是只有人员调整的意思。 ライバル 英语の【rival】は敌???抗意识を抱いている竞争相手の意味であり、日本语のように「ライバル?系にある友人」の意味は无い。英语では、ライバル?系にあっても、「良きライバル」というような表现はまずしない。 对手 英语的【rival】是指怀有敌对、对抗意识的竞争对手,并没有诸如日语的“竞争关系的朋友”的意思。英语中即使是竞争关系,也绝不会出现“友好对手”的表达。 クレ?ム 日本语では「苦情」の意味で用いられるが、英语の【claim】は「要求」、「请求」、「申请」、「主张」という意味で苦情に限って用いられない。英语では、【complaint】が「苦情」の意味である。 索赔 在日语中表示“要求赔偿”,而英语的【claim】则并不局限于索赔,还有“要求”、“请求”、“申请”、“主张”等意思。英语中的【complaint】才表示“索赔”的意思。 ツ?ショット 本来はアメリカ映画业界の业界用语で、映画以外には用いられない。英语を母国语とする一般の人に"two-shot"と言うと「二人が铳で?たれた」などの误解をされる可能性がある。 合影 原本是美国电影界的行话,并不用在电影以外。对以英语为母语的普通人说“two-shot”他们很可能误解为“两人被枪射击”。 カメラマン (= 写真家) (photographer) ※本来の "cameraman" はスチル写真の写真家を意味したが、映画の登场後、英语では映画(およびテレビ撮影)のカメラマンを意味するように?化した。 摄影师 (=摄影师)(photographer),本来的“cameraman”是静止摄像的摄影师的意思,电影出现后,英语中就将其变成电影(以及电视摄影)的摄影师的意思。 メ?カ? (manufacturer) 制造业者の意で?く用いられている「メ?カ?」は、英语ではmanufacturer(マニュファクチャラ?)が相当。makerは合成语として用いられるのが一般的でautomaker、watchmaker、drugmakerなど制造业者だけでなくpolicymakerなどでも使用される。 制造商 “メ?カ?”作为(manufacturer)制造厂商的意思广为运用,和英语中的manufacturer相当。Maker通常作为合成词使用,不只用于automaker、watchmaker、drugmaker等制造商,还可用于policymaker等。 マンション (米·カナダapartment house, 英flat,(日本でいうアパ?ト)condominium) ※本来の"mansion"は豪邸の意味。 高级公寓 (美国、加拿大apartment house,英语flat,(日本所谓的公寓)condominium),原本的“mansion”是豪宅的意思。 マイホ?ム (one's own home, one's own house) ※家は"house"、家庭は"home"と表现するが、?者は明确には区别されていない。 我的家 (one's own home, one's own house),家是“house”,家庭是“home”,两者之间并无明确区别。 |
课程名称 | 有效期 | 课时 | 原价 | 优惠价 | 试听 | 购买 |
240天 | 80节 | 370.0元 | ||||
240天 | 75节 | 480.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
155节 | 590.0元 |
关闭
试听课程
|
|||
360天 | 243节 | 590.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
398节 | 840.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
192节 | 898.0元 | ||||
60天 | 19节 | 198.0元 | ||||
240天 | 60节 | 500.0元 | ||||
120天 | 37节 | 398.0元 | ||||
150天 | 15节 | 258.0元 | ||||
150天 | 18节 | 358.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
52节 | 498.0元 |
关闭
试听课程
|
你可能感兴趣的文章
- 日本語の常識1:切るのになぜ“刺す"か(在线日语学习网) 2018-11-09
- (中日对照)日本的便当(日语视频学习网) 2018-11-09
- 原创日语古典俳句(日语培训网) 2018-11-09
- 日本前首相鸠山由纪夫成为国内大学名誉教授(日语学习网) 2018-11-06
- 日本中小学“光盘行动”引争议(日语培训网) 2018-11-06